[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [debian-users:41011] [Translate] Debian Weekly News 2004-07-13
- From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [debian-users:41011] [Translate] Debian Weekly News 2004-07-13
- Date: Thu, 15 Jul 2004 22:58:45 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-dispatcher: imput version 20000414(IM141)
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-sender: TAKEI Nobumitsu <VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-3.3 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,REFERENCES, SIGNATURE_SHORT_DENSE,SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ, SUBJECT_IS_NEWS version=2.44
- References: <20040715.015454.59460192.nov@xxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20040715225841V.VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06431
- X-mailer: Mew version 1.94.2 on XEmacs 21.4 (Common Lisp)
武井伸光です.未指摘のものだけを.
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Thu, 15 Jul 2004 01:57:13 +0900
[debian-users:41011] [Translate] Debian Weekly News 2004-07-13
Message-ID: <20040715.015454.59460192.nov@xxxxxxxxxxxx>
> Discouraged Use of -rpath. Martin F. Krafft さんは、rpath 問題[21]はな
Discouraged Use of -rpath. が未訳です.「-rpath は使うべきではない。」かしら.
> * brightside[33] -- GNOME デスクトップの角っこや端っこに反応性を持たせる。
「角っこ」「端っこ」は,この文面ではずいぶん柔らかく感じますね.
…デスクトップの四隅や周囲に…
ではいかがでしょう.周囲は「各辺」のほうがいいか.
> * teatime[50] -- お茶の準備が出来たら教えてくれる GNOME パネルアプレット。
紅茶が抽出されたら鳴る,的な機能があるということではないかしら.紅茶
は抽出の時間が数分必要ですよね.
紅茶が蒸らし終わったら……
紅茶が抽出されたら……
# 緑茶だと「煎じる」ですが,紅茶にはこの表現は合いませんね.
> * tessa[51] -- FDTD 方を使った三次元光学システムシミュレータ。
FDTD *法* ではないかしらん.
--
タケイノブミツ