[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [debian-users:41011] [Translate] Debian Weekly News 2004-07-13



武井伸光です.未指摘のものだけを.

 Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
 Thu, 15 Jul 2004 01:57:13 +0900
 [debian-users:41011] [Translate] Debian Weekly News 2004-07-13
 Message-ID: <20040715.015454.59460192.nov@xxxxxxxxxxxx>
> Discouraged Use of -rpath. Martin F. Krafft さんは、rpath 問題[21]はな

Discouraged Use of -rpath. が未訳です.「-rpath は使うべきではない。」かしら.


>  * brightside[33] -- GNOME デスクトップの角っこや端っこに反応性を持たせる。

「角っこ」「端っこ」は,この文面ではずいぶん柔らかく感じますね.

…デスクトップの四隅や周囲に…

ではいかがでしょう.周囲は「各辺」のほうがいいか.


>  * teatime[50] -- お茶の準備が出来たら教えてくれる GNOME パネルアプレット。

紅茶が抽出されたら鳴る,的な機能があるということではないかしら.紅茶
は抽出の時間が数分必要ですよね.

紅茶が蒸らし終わったら……
紅茶が抽出されたら……

# 緑茶だと「煎じる」ですが,紅茶にはこの表現は合いませんね.


>  * tessa[51] -- FDTD 方を使った三次元光学システムシミュレータ。

FDTD *法* ではないかしらん.

-- 
タケイノブミツ