[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[update] international/Russian.wml (1.15 -> 1.17)
杉山です。
標題のファイルの更新です。チェックをお願いします。
差分を確認しながらやろうと思ったのですが,英語版の cvs diff をとって
みてもよく分からなかったので,english/international/Russian.wml の
全文を訳し直してみました。
--
杉山友章
====================================================================
#use wml::debian::template title="Russian Debian Pages"
#use wml::debian::translation-check translation="1.17" original="russian"
<P>このページは Debian のロシア語関係のものすべてについてです。
何か含まれていない情報に気づかれた方は、<a href="#site">ウェブサイト
翻訳チーム</a>にお寄せください。</p>
<toc-display/>
<hr>
<toc-add-entry name="users">ユーザグループ</toc-add-entry>
<p>ロシア語の Debian ユーザグループの主な会合場所は、<a
href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> メーリング
リストと irc.debian.org 上の #debian-russian IRC チャンネルです。
一般に、Debian や Linux に関する疑問 (やはり Debian についての質問が好まれます)
があれば、ここで質問してください。
<a href="http://lists.debian.org/debian-user">debian-user</a> や他の
ロシア語でやりとりされていない Debian メーリングリストに
ロシア語のメッセージを送らないでください。恐らく、期待する答えは
得られないでしょう。
<a href="http://lists.debian.org/debian-russian">debian-russian</a> と <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">debian-l10n-russian</a>
の 2 つの Debian メーリングリストだけでロシア語が話されています。</p>
<p>Debian プロジェクトには、ロシア向けの <a href="http://www.debian.org.ru/">\
ウェブサイトミラー</a> と <a href="ftp://ftp.chg.ru/pub/Linux/debian/">\
ftp ミラー</a>があります。</p>
<p><a href="http://debian.linuxrulez.ru">ロシア語の Debian</a> ウェブサイトには、
さらに多くの有益な情報があります。</p>
<toc-add-entry name="l10n">地域化チーム</toc-add-entry>
<p><a href="http://l10n-russian.alioth.debian.org">地域化チーム</a>
は、デビアンに含まれたソフトウェアの地域化に責任があります。主要な
メーリングリストは <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-russian">debian-l10n-russian</a> です。
現在、地域化チームの主なタスクは、次の Debian リリース (コードネーム sarge)
のための新しいインストーラの地域化です。しかし、
最終ゴールはもちろんシステム全体の地域化です。地域化チームの
コーディネータは Nikolai Prokoschenko <<email
"nikolai@xxxxxxxxxxxxxxx">> です。</p>
<toc-add-entry name="site">ウェブサイト翻訳</toc-add-entry>
<p><a href="http://$(HOME)/">www.debian.org</a> は、Max Kosmach <<email
"max@xxxxxxx">> のコーディネートの下でウェブサイト翻訳チームによって
翻訳されています。</p>
<toc-add-entry name="docs">ロシア語に翻訳されたドキュメンテーション</toc-add-entry>
<p>ロシア語に翻訳された Debian 文書がここにリストされています。もしリストにない
翻訳文書をご存知でしたら<a href="#site">ウェブサイト
翻訳チーム</a>までお知らせください。</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#faq">Debian GNU/Linux FAQ</a></li>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#apt-howto">APT HOWTO</a></li>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#dselect">初心者のための dselect
入門</a> (翻訳者: Michael Sobolev, Alexey Vyskubov)</li>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#securing">Debian セキュリティマニュアル</a>
(翻訳者: Ilgiz Kalmetev)</li>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#maint-guide">Debian メンテナ
入門</a> (翻訳者: Micheal Sobolev, Alexey Vyskubov)</li>
<li><a href="$(HOME)/doc/user-manuals#history">Debian プロジェクトの歴史</a>
(翻訳者: Peter Novodvorsky)</li>
<li><a href="$(HOME)/releases/potato/installmanual">Debian GNU/Linux 2.2
(potato) インストールマニュアル</a> (翻訳者: Michael Sobolev, Alexey
Vyskubov, Paul Romanchenko, Alexey Novodvorsky, Peter Novodvorsky)。
残念ながら、ロシア語に翻訳された Debian GNU/Linux 3.0
(woody) インストールマニュアルはありません</li>
</ul>