[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[update] devel/join/nm-step5.wml and intro/free.wml



杉山です。

devel/join/nm-step5	(1.23 ->	1.24) の以下の変更

 <P>
 The <A HREF="./newmaint#DAM">Developer Accounts Manager (DAM)</A> receives
-the report of the applicant from his Application Manager.  If the Developer
+the report of the applicant from their Application Manager.  If the Developer
 Accounts Manager needs more information, they might contact the applicant by
 phone or ask the AM to send them more information about the applicant.
 </P>

ですが,日本語訳の

<P>
<A HREF="./newmaint#DAM">開発者アカウント管理者 (DAM)</A> は応募管理者から
応募者の報告を受けとります。もし開発者アカウント管理者が更なる情報を必要と
するばあい、彼等は応募者に電話で連絡をとったり、応募管理者に応募者について更なる
情報を送るよう依頼するかもしれません。
</P>

の "彼等は応募者に" の部分を単に "応募者に" とするか
"開発者アカウント管理者は応募者に" あるいは "管理者は応募者に" など
とするのはどうでしょうか。

また,intro/free	(1.16	-> 1.17) の以下の変更

 In most countries, software you write is automatically copyrighted.
-A license is the authors way of allowing use of his creation (software in this case),
-by others, in ways that are acceptable to him.
+A license is the authors way of allowing use of their creation (software in this case),
+by others, in ways that are acceptable to them.

ですが,日本語訳の

 ライセンスとは、作者が彼の作品 (この場合ソフトウェア) をどういう風な使われ方を
 して欲しいのか。もしくは他の人にとってはそれをどう言う風に使うのが、
 彼にとって許容できうる事なのかを記した物です。

は,"欲しいのか" 直後の句点は読点にし,"使うのが" 直後の読点は削除。
"どう言う風" は "どういう風" に変更。"彼の" は "自分の" や "作者の"
に変更して,

 ライセンスとは、作者が自分の作品 (この場合ソフトウェア) をどういう風な使われ方を
 して欲しいのか、もしくは他の人にとってはそれをどういう風に使うのが
 作者にとって許容できうる事なのかを記した物です。

などとするのはどうでしょうか。

--
杉山友章