[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2004/49/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: News/weekly/2004/49/index.wml
- Date: Sat, 18 Dec 2004 05:12:14 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level: **
- X-spam-status: No, hits=2.4 required=10.0 tests=ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,MAILTO_LINK,RCVD_IN_ORBS, RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ, SUBJECT_IS_NEWS,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- Message-id: <20041218.051145.45518893.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07132
- X-mailer: Mew version 4.1.52 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
News/weekly/2004/49/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
します。
今週号は難解なのが多かったです…。あと、Google Ads のとか LCC の記事で
はリンクが連続していて、別のリンクだと気づかないような状態になっていま
す。何かいい方法はないでしょうか?
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-14" SUMMARY="批評, フェミニスト, デスクトップ, 広告, SVG, dpkg, LCC, GNOME, Java"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 49 号へようこそ。Bruce Byfield さんは <a
href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a> で <code>apt-get</code> の簡単な<a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/02/1710208">\
紹介文</a>を発表しました。繰り返しになりますが、開発者は適切に記述された changelog
のエントリ内でのみ、バグを自動的に閉じるよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html">忠告されています</a>。
Jason Boxman さんは、Debian システムで Exim 4 と Courier IMAP を使うための<a
href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/">ガイドライン</a>を書きました。</p>
<p><strong>Debian についての建設的な批評。</strong>
<a href="http://www.desktoplinux.com/">DesktopLinux</a> のゲスト<a
href="http://www.desktoplinux.com/articles/AT7588639943.html">編集者</a>として、
Binh Nguyen さんは Debian を最強かつ最も汎用性の高い GNU/Linux
ディストリビューションにするのに重要な設計上の属性をいくつか挙げました。
また、一部の弱点についても意見を述べ、いくつかの簡単な実装と新規ユーザへの友好的な態度が Debian
をより一層向上させると主張しました。彼は、Debian は有能で堅牢なディストリビューションではあるが、
いくつかの致命的な欠陥が Debian はエリート主義であるという認識をさせてしまうと結論しました。
</p>
<p><strong>Debian のギークなフェミニストたち。</strong>
Bruce Byfield さんが、<a href="http://women.alioth.debian.org/">Debian women</a>
サブプロジェクトとそのあらましについて<a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216">報告しています</a>。
Debian women の役割のひとつは、サポートや勇気づけに限らずプロセスから偏見を取り除いて、
女性が Debian 開発者になるのを手助けすることです。Debian women は、Debian
ついてもっと気軽に学べる場として、多くの女性から体験談や要望を引き出すために作られました。</p>
<p><strong>マルチヘッドコンピューティング。</strong>
<a href="http://www.opensensesolutions.com/products.html">OPENSense
Solutions</a> は、Debian ベースのマルチユーザコンピュータの Groovix
が利用可能になったと<a
href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm">発表しました</a>。
1 台の AMD Athlon マシンに最大 3 組のモニタ、キーボード、マウス、スピーカーを接続でき、<a
href="http://opensensesolutions.com/software.html">システム</a>はデスクトップ環境に KDE
を用いた Debian GNU/Linux で構成されています。
ベンダはこれ以外の構成はサポートできないと強調していますが、<code>apt-get
install gnome</code> とタイプするのはそれほど難しくもないでしょう。</p>
<p><strong>Debian のウェブサイトに広告を。</strong>
Martin Michlmayr さんは、Debian のウェブサイトに広告を掲載しないか、という問い合わせを<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html">転送しました</a>。
Stephen Frost さんは、ストリームで利益を上げられるのではないかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html">歓迎しました</a>。
しかし、<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html">何人か</a>の<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00046.html">開発者</a>は、このアイデアを<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00053.html">快くは</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00068.html">思いませんでした</a>。
Alexander Schmehl さんは、内容に基づく広告が問題となるような一例を<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html">\
挙げました</a> — 例えば "Debian" と "Linux" という言葉を検索したときに、
オープンソースに関する「本当の真実 (true facts)」という広告を表示してしまいます。</p>
<p><strong>SVG アイコンのサポート。</strong>
Jay Treacy さんは、Debian システムでは <a href="http://www.w3.org/TR/SVG/">SVG</a>
(Scalable Vector Graphics) をどのようにサポートすることになっているのか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html">疑問に思いました</a>。
Josselin Mouette さんは、GTK+ はすでに SVG をサポートしていて、
通常はファイルシステム上に保存していると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html">説明しました</a>。
Bill Allombert さんは、メニューマニュアルは XPM のアイコンについてしか言及していないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html">付け加えました</a>。
</p>
<p><strong>dpkg の開発は継続中。</strong>
Martin F. Krafft さんの <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00842.html">ITP</a>
を受けて、Adam Heath さんが <code>dpkg-deb</code> ユーティリティの将来像を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01099.html">明らかにしました</a> 。
モジュール単位の設計により、Debian
パッケージをインストールしなくても変更が簡単にできるようになります。
また、例えば <code>/usr/share/doc</code> のようなディレクトリ全体の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01247.html">\
除外</a>などもサポートされます。</p>
<p><strong>GNU/Linux Core Consortium。</strong>
Bruce Perens さんは、GNU/Linux Core Consortium (LCC) は元々彼が <a
href="http://www.linuxbase.org/">LSB</a> のようなことをしようと計画したものだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00912.html">説明し</a>、Debian
にも関与を求めています。彼が考えている主な技術的影響は、
いくつかのダイナミックライブラリの名称変更ですが、これは<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html">受け入れ</a><a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00940.html">られない</a>ようです。LCC の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00975.html">目的は</a>、LSB
では扱いきれないケースに対する単一のソリューションについて合意を得て、LSB
を完全なものにすることです。</p>
<p><strong>GNOME の sarge への移行が完了。</strong>
Jordi Mallach さんは、<a href="http://packages.debian.org/gconf-editor">\
gconf-editor</a> が GNOME 2.8 のテスト版 (testing) 入りを延期させている最後のコンポーネントだと<a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-13-15-07">\
報告しました</a>が、その後、アップロードは無事完了しています。彼は以前に、
今回のテスト版 (testing) への移行は、GNOME 2.0 以来最もスムーズなものだったと<a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-03-18-19">\
報告しています</a>。さらに、リリースクリティカルバグが修正された新しいバージョンの
Evolution もアップロードされています。</p>
<p><strong>フリーな Java をサポート。</strong>
Arnaud Vandyck さんが、他の Java 開発者にフリーなランタイムを使って各自のプログラムをテストし、
結果を報告して欲しいと<a
href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html">依頼しています</a>。
彼は、フリーな Java バーチャルマシンでプロジェクトを走らせた結果をまとめる<a
href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava">ページ</a>を始めました。
彼自身の<a href="http://people.debian.org/~avdyk/freejava/">所感</a>には、
スレッドを酷使したプロジェクトについての経験談が書かれています。</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 606: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-606">nfs-utils</a> --
サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 607: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-607">XFree86</a> --
複数の欠陥。
<li>DSA 608: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-608">zgv</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 609: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-609">atari800</a> --
ローカルの root 権限取得。
</ul>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ。</strong>
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bld-postfix">bld-postfix</a>
-- ブラックリストを自動的に構築するブラックリストデーモン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/courier-filter-perl">courier-filter-perl</a>
-- Courier MTA 用の、純粋に Perl ベースのメールフィルターフレームワーク。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/guile-simplesql">guile-simplesql</a>
-- Guile 用の SQL ライブラリ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/l2tpns">l2tpns</a>
-- レイヤ 2 トンネリングプロトコルネットワークサーバ (LNS)。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lemon">lemon</a>
-- Lemon パーサジュネレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/lockout">lockout</a>
-- 自主規律を課して生産性を向上させるツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/mathpartir">mathpartir</a>
-- 植字インターフェイスルール用の LaTeX マクロ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/muscle">muscle</a>
-- 蛋白質配列の多重整列プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/neutrino">neutrino</a>
-- Creative Labs の Nomad Jukebox を扱うための GNOME shell。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/noiz2sa">noiz2sa</a>
-- 難解なアーケードシューティングゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/omnievents">omnievents</a>
-- CORBA イベントサービスの実装。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/polygen">polygen</a>
-- 文法の定義にしたがってランダムな文を生成するプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/rawdog">rawdog</a>
-- 誇大妄想抜きの RSS アグリゲータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sqlite3">sqlite3</a>
-- SQLite 3 のコマンドラインインターフェイス。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/varkon">varkon</a>
-- パラメトリック・モデルの CAD システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/webcalendar">webcalendar</a>
-- PHP ベースのマルチユーザ対応カレンダー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-kde">xmms-kde</a>
-- KDE パネルに統合された MP3 プレイヤー。
</ul>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 4 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 226 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbtime">bbtime</a>
-- blackbox ウィンドウマネージャ用時間ツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/285161">Bug#285161</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/display-dhammapada">display-dhammapada</a>
-- 法句経の詩を表示。
(<a href="http://bugs.debian.org/285159">Bug#285159</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/obexftp">obexftp</a>
-- シーメンス製 GSM Mobiles 上の Flex.Memory にファイル転送。
(<a href="http://bugs.debian.org/284654">Bug#284654</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thryomanes">ttf-thryomanes</a>
-- Latin, Greek, Cyrillic, IPA をカバーした Unicode フォント。
(<a href="http://bugs.debian.org/285162">Bug#285162</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>今後も DWN を読みたいですか?</strong>
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze"