[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2005/30/index.wml [part 3]
- From: SUGIYAMA Tomoaki <tomos@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: News/weekly/2005/30/index.wml [part 3]
- Date: Thu, 28 Jul 2005 03:04:24 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-apparently-from: <debuanjp@xxxxxxxxxxx>
- X-face: %*.2^?,A^2H)SB|!=+Fc'N*O\Y<nrhFKh3\rw>AS`kZc3wpgqK?5?4LleV7p<0\L4QC&F]DIn'7}YDFpurIJPB?%sB{b:$!rdsIq)]DCM8yVPP3D.sI1q^qOM-U7,&j&'{@6-s2_`1We^B~VO1v\<7/ym:54gc/Tns\'Bn&B!W;"xi*qEK"7
- X-gpg-fingerprint: AEC1 3C5E D252 018E 0119 BD84 DE97 944D CC23 4D4A
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-pgp-fingerprint: 70 2F 45 07 77 50 CA 2F 1B 9D 5D 0B C7 F9 28 62
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-5.7 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01, SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS,USER_AGENT version=2.44
- X-uri: http://tomos.webmasters.gr.jp/
- References: <20050727.185740.212923067.nov@xxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <87mzo86s7y.wl%tomos@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 08196
- User-agent: Wanderlust/2.11.30 (Wonderwall) SEMI/1.14.6 (Maruoka) FLIM/1.14.6 (Marutamachi) APEL/10.6 MULE XEmacs/21.4 (patch 17) (Jumbo Shrimp) (i386-debian-linux)
杉山です。
Date: Wed, 27 Jul 2005 18:58:05 +0900
In "debian-www : 08192"
> いまいです。
> News/weekly/2005/30/index.wml の最後の記事 4 つと、DSA + description
> です。チェックをお願いします。
いつもお疲れさまです。
> <p><strong>Debian Conference ends in a Success.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20050724">announced</a> that this year's <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">Debian Conference</a> was a great
> success with more than 300 people attending and over 20 sponsors. One
> highlight was the presentation about the large-scale deployment of 80,000
> Debian workstations in Extramadura, Spain. The presentations were captured by
> the video team and are available <a href="http://dc5video.debian.net/">\
> online</a>.</p>
> <p><strong>Debian カンファレンスが成功のうちに終了。</strong>
> Debian プロジェクトは、今年の <a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">Debian
> カンファレンス</a>が 300 名を越す人々と 20 を越すスポンサーのおかげで、
> 非常に成功だったと<a href="$(HOME)/News/2005/20050724">発表しました</a>。
> 最も目立ったのは、スペインのエクストレマドゥラで 80,000 台もの Debian
> ワークステーションを使った大規模な配置に関するプレゼンテーションでした。
> プレゼンテーションはビデオチームによって撮影されており、<a
href="http://dc5video.debian.net/">オンライン</a>で参照できます。</p>
"great success" は「非常に成功だった」よりも「大成功, 大盛況,大当たり」
(by 英辞郎) のような訳語の方が良いのではと思いました。
--
杉山友章