[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2005/30/index.wml [part 3]



杉山です。

 Date: Wed, 27 Jul 2005 18:58:05 +0900
 In "debian-www : 08192"

> いまいです。

> News/weekly/2005/30/index.wml の最後の記事 4 つと、DSA + description
> です。チェックをお願いします。

いつもお疲れさまです。

> <p><strong>Debian Conference ends in a Success.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20050724">announced</a> that this year's <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">Debian Conference</a> was a great
> success with more than 300 people attending and over 20 sponsors.  One
> highlight was the presentation about the large-scale deployment of 80,000
> Debian workstations in Extramadura, Spain.  The presentations were captured by
> the video team and are available <a href="http://dc5video.debian.net/";>\
> online</a>.</p>

> <p><strong>Debian カンファレンスが成功のうちに終了。</strong>
> Debian プロジェクトは、今年の <a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">Debian
> カンファレンス</a>が 300 名を越す人々と 20 を越すスポンサーのおかげで、
> 非常に成功だったと<a href="$(HOME)/News/2005/20050724">発表しました</a>。
> 最も目立ったのは、スペインのエクストレマドゥラで 80,000 台もの Debian
> ワークステーションを使った大規模な配置に関するプレゼンテーションでした。
> プレゼンテーションはビデオチームによって撮影されており、<a
href="http://dc5video.debian.net/";>オンライン</a>で参照できます。</p>

"great success" は「非常に成功だった」よりも「大成功, 大盛況,大当たり」
(by 英辞郎) のような訳語の方が良いのではと思いました。

--
杉山友章