[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/31/index.wml [part 3]



ç”°æ‘ã§ã™ã€‚

News/weekly/2005/31/index.wml ã®æœ€å¾Œã®è¨˜äº‹ 4 ã¤ã¨ã€DSA + description
ãã®ä»–ã§ã™ã€‚査読ををãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚

-- 
ç”°æ‘ ä¸€å¹³ <ippei1@xxxxxxxxxxxx>
Debian Description Translation Project [DDTP] 
日本語ãƒãƒ¼ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒãƒ¼ã‚¿
http://www.debian.or.jp/devel/doc/Description-ja.html


<p><strong>Linux Trademark Issues.</strong> Bruce Perens <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00277.html";>wrote</a>
that the <a href="http://www.userlinux.com/";>UserLinux</a> project has been
approached by the <a href="http://www.linuxmark.org/";>Linux Mark Institute</a>
and that their <a href="http://www.linuxmark.org/forms/linux_licence_doc.html";>\
license</a> doesn't seem to be compatible with Debian.  Stephen Frost,
however, <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00278.html";>\ 
pondered</a> whether Debian's use wouldn't fall under the <a
href="http://www.linuxmark.org/who_needs.html";>descriptive use</a> since it
refers to Linux as the kernel.  Bruce' main <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00300.html";>concern</a>
is that the license doesn't serve the community and its efforts but only
commercial entities.</p>

## "descriptive use" = "使用例" ã§å•é¡Œç„¡ã—?
<p><strong>Linux 商標å•é¡Œã€‚</strong>
Bruce Perens ã•ã‚“ã¯ã€<a href="http://www.userlinux.com/";>UserLinux</a>
プロジェクト㌠<a href="http://www.linuxmark.org/";>Linux Mark Institute</a>
ã‹ã‚‰æ¬¡ã®ã‚ˆã†ã«ç”³ã—入れをå—ã‘ãŸã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00277.html";>
書ãã¾ã—ãŸ</a>。ã™ãªã‚ã¡ã€UserLinux プロジェクトã®
<a href="http://www.linuxmark.org/forms/linux_licence_doc.html";>\
ライセンス</a>㌠Debian 互æ›ã§ã‚るよã†ã«ã¯è¦‹ãˆãªã„ã¨ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰
Stephen Frost ã•ã‚“ã¯ã€Debianã®åˆ©ç”¨ãŒ
<a href="http://www.linuxmark.org/who_needs.html";>
使用例</a>ã«é€†ã‚‰ã†ã‚‚ã®ã§ãªã„ã®ã‹ã©ã†ã‹ã«ã¤ã„ã¦
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00278.html";>\
æ€æ¡ˆ</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã„ã†ã®ã‚‚ã€ãã®ä½¿ç”¨ä¾‹ã¯ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«ã¨ã—ã¦ã® Linux ã«
ã¤ã„ã¦è¿°ã¹ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚Bruce ã•ã‚“ã®ä¸»ãŸã‚‹æ‡¸å¿µã¯ã€åŒãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ãŒ
コミュニティã¨ãã®åŠªåŠ›ã®å½¹ã«ç«‹ãŸãšã€å•†ç”¨æ³•äººã ã‘ã«æœ‰ç›Šã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚</p>

<p><strong>Patent Infringements.</strong> Daniel James <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00081.html";>reported</a>
that <a href="http://packages.debian.org/xmms";>XMMS</a> contains a library
that implements a patent-encumbered algorithm that requires a <a
href="http://www.mp3licensing.com/royalty/software.html";>license</a>.  Steve
Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00082.html";>\ 
answered</a> that Debian includes this library because its patents are not
actively enforced.</p>

<p><strong>特許侵害。</strong>
Daniel James ã•ã‚“ã¯ã€<a href="http://packages.debian.org/xmms";>XMMS</a> ã«
å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã€
<a href="http://www.mp3licensing.com/royalty/software.html";>
ライセンス</a> ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ç‰¹è¨±ã§ä¿è­·ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã‚’実装ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00081.html";>
報告</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚Steve Langasek ã•ã‚“ã¯ã€Debian ãŒåŒãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリをå«ã‚ã¦ã„ã‚‹
ã®ã¯ã€ãã®ç‰¹è¨±ãŒå®ŸåŠ¹åŠ›ã‚’æŒã£ã¦å¼·åˆ¶ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã ã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00082.html";>\ 
回答</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚</p>

<p><strong>Skills and Rights of a Debian Developer.</strong> Bartosz Fenski <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00692.html";>pondered</a>
whether Debian should split duties and rights instead of requiring every
registered developer to be a package maintainer, especially if they only want
to work on documentation and translations.  Maybe a good approach would be to
better integrate people who are not packaging software and hence don't require
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00693.html";>\
upload</a> permission.</p>

<p><strong>Debian 開発者ã®æŠ€é‡ã¨æ¨©åˆ©ã€‚</strong>
Bartosz Fenski ã•ã‚“ã¯ã€Debian ã¯ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„る全開発者ã«ãƒ‘ッケージメンテナ
ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†è¦æ±‚ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ç¾©å‹™ã¨æ¨©é™ã‚’分割ã™ã¹ãã§ã¯ãªã„ã‹ã¨
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00692.html";>
æ€æ¡ˆ</a>ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ç‰¹ã«ã€é–‹ç™ºè€…ãŒãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚„翻訳ã®ä½œæ¥­ã ã‘ã‚’è¡Œãªã„
ãŸã„å ´åˆã«å½“ã¦ã¯ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŠãらãã€é©åˆ‡ãªå–り組ã¿ã¨ã—ã¦ã¯ã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®
パッケージングを行ãªã‚ãšã€ã‚ˆã£ã¦
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00693.html";>\
アップロード</a>許å¯ã‚’求ã‚ãªã„人々をより巧ã¿ã«çµ„織化ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã—ょã†ã€‚</p>

<p><strong>Debian at the ApacheCon Europe 2005.</strong> Meike Reichle wrote a
<a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon-report">report</a> about the
Debian presence at this year's <a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon">\
ApacheCon Europe</a> that was held in Stuttgart, Germany.  She had also taken
the liberty to reproduce the long lost <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/mike.html";>Mike</a> <a
href="http://www.youam.de/~alphascorpii/ApacheCon2005/slides/booth1.html";>\
poster</a>.  Most attendees of this conference were professionals who have
known Debian already but the need for sarge DVDs was still high.</p>

## "taken the liberty to〜" ã®è¨³ãŒæ‚©ã¿ã©ã“ã‚ã§ã™ã€‚
<p><strong>ApacheCon Europe 2005 ã§ã® Debian。</strong>
Meike Reichle ã•ã‚“ã¯ã€ãƒ‰ã‚¤ãƒ„ã®ã‚·ãƒ¥ãƒˆã‚¥ãƒƒãƒˆã‚¬ãƒ«ãƒˆå¸‚ã§é–‹å‚¬ã•ã‚ŒãŸä»Šå¹´ã®
<a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon">\
ApacheCon Europe</a>ã¸ã®ã€Debian ã®å‚加ã«é–¢ã™ã‚‹
<a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon-report">
報告</a>を書ãã¾ã—ãŸã€‚Reichle ã•ã‚“ã¯ã¾ãŸã€é•·ã‚‰ã失ã‚ã‚Œã¦ããŸ
<a href="http://www.infodrom.org/Debian/mike.html";>
Mike</a>ã®
<a href="http://www.youam.de/~alphascorpii/ApacheCon2005/slides/booth1.html";>\
ãƒã‚¹ã‚¿ãƒ¼</a>ã‚’å‹æ‰‹ã«å†ä½œæˆã—ã¾ã—ãŸã€‚åŒã‚³ãƒ³ãƒ•ã‚¡ãƒ¬ãƒ³ã‚¹å‚加者ã®å¤§åŠã¯
プロフェッショナルã§ã‚ã‚Šã€ã™ã§ã« Debian を知ã£ã¦ã„ã¾ã—ãŸãŒã€ãã‚Œã§ã‚‚
sarge ã® DVD ã¸ã®è¦æ±‚ã¯é«˜ã‹ã£ãŸãã†ã§ã™ã€‚</p>

<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill.  Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>

<p><strong>セキュリティ上ã®æ›´æ–°ã€‚</strong>
ã„ã¤ã‚‚ã®æ‰‹é †ã¯ã”存知ã§ã—ょã†ã€‚ã‚‚ã—ã“れらã®ãƒ‘ッケージ㌠1 ã¤ã§ã‚‚インストール
ã•ã‚Œã¦ã„ãŸã‚‰ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ãã ã•ã„。</p>

<ul>
<li>DSA 767: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-767">ekg</a> --
    Arbitrary code execution.
    ä»»æ„ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã®å®Ÿè¡Œã€‚

<li>DSA 768: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-768">phpbb2</a> --
    Cross-site scripting.
    クロスサイトスクリプティング。

<li>DSA 769: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-769">gaim</a> --
    Denial of service.
    サービス拒å¦ã€‚

<li>DSA 770: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-770">gopher</a> --
    Insecure temporary file creation.
    安全ã§ãªã„テンãƒãƒ©ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½œæˆã€‚

<li>DSA 771: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-771">pdns</a> --
    Denial of service.
    サービス拒å¦ã€‚
</ul>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<p><strong>æ–°è¦ã¾ãŸã¯æ³¨ç›®ã™ã¹ãパッケージ</strong>。
以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>
最近</a>ã€ä¸å®‰å®šç‰ˆ (unstable) ã® Debian アーカイブã«è¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸã‹ã€
ã¾ãŸã¯é‡è¦ãªæ›´æ–°ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/baobab";>baobab</a>
    -- Graphical tool to analyse directory trees.
    -- ディレクトリツリー解æžç”¨ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãƒ„ール。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bcron";>bcron</a>
    -- Bruce's cron system (programs).
    -- Bruce 作㮠cron システム (プログラム)。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bum";>bum</a>
    -- Tool to manage bootup scripts.
    -- 起動スクリプト管ç†ãƒ„ール。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gobby";>gobby</a>
    -- Collaborative text editor.
    -- å”調的ãªãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/hsffig";>hsffig</a>
    -- Haskell Binding Auto-Generation Utility.
    -- Haskell ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°è‡ªå‹•ç”Ÿæˆãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/httperf";>httperf</a>
    -- HTTP server performance tester.
    -- HTTP サーãƒç”¨ãƒ‘フォーマンステスター。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/hyperestraier";>hyperestraier</a>
    -- Full-text search system for communities.
    -- コミュニティ用ã®å…¨æ–‡æ¤œç´¢ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€‚
    
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/iaxcomm";>iaxcomm</a>
    -- Portable IAX(2) protocol telephony client.
    -- 手軽㪠IAX(2) プロトコル電話クライアント。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/mipe";>mipe</a>
    -- Tools to store PCR-derived data.
    -- PCR ç”±æ¥ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ä¿å­˜ç”¨ãƒ„ール。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mysql-server-5.0";>mysql-server-5.0</a>
    -- MySQL database server binaries Version 5.0.
    -- MySQL データベースサーãƒãƒã‚¤ãƒŠãƒª - ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 5.0。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ocfs2-tools";>ocfs2-tools</a>
    -- Tools for managing OCFS2 cluster filesystems.
    -- OCFS2 クラスターファイルシステム管ç†ç”¨ãƒ„ール。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-pear";>php-pear</a>
    -- PEAR - PHP Extension and Application Repository.
    -- PEAR - PHP æ‹¡å¼µãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ—リケーションレãƒã‚¸ãƒˆãƒªã€‚

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php5";>php5</a>
    -- Server-side, HTML-embedded scripting language (meta-package).
    -- サーãƒã‚µã‚¤ãƒ‰ã®ã€HTML 組ã¿è¾¼ã¿ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト言語 (メタパッケージ)。
    
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pilrcui";>pilrcui</a>
    -- Graphical viewer for PalmOS resource files.
    -- PalmOS リソースファイルã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãƒ“ューワ。

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pioneers-ai";>pioneers-ai</a>
    -- Pioneers computer player - a game for GNOME.
    -- Pioneers computer player - GNOME 用ゲーム。
</ul>

<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 1 package was orphaned this week and
requires a new maintainer.  This makes a total of 153 orphaned packages.  Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community.  Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package.</p>

<p><strong>ã¿ãªã—ã”化ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージ。</strong>
今週 1 個ã®ãƒ‘ッケージãŒã¿ãªã—ã”化ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„メンテナを必è¦ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã§
ã¿ãªã—ã”化ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã¯åˆè¨ˆ 153 個ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚フリーソフトウェアコミュニテ
ã‚£ã«è²¢çŒ®ã—ãŸä»¥å‰ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠé”ã«æ„Ÿè¬ã—ã¾ã™ã€‚完全ãªãƒªã‚¹ãƒˆãŒã€
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">
WNPP ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸</a>ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—パッケージを引ãå–ã‚‹ã¤ã‚‚ã‚ŠãŒã‚ã‚‹ãªã‚‰ã€ãƒã‚°å ±å‘Šã«
一言付ã‘加ãˆã¦ã€ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’ ITA: ã«å¤‰æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/falconseye";>falconseye</a>
     -- Data files for Falcon's Eye.
     -- Falcon's Eye 用データファイル。
     (<a href="http://bugs.debian.org/320075";>Bug#320075</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Want to continue reading DWN?</strong> Please help us create this
newsletter.  We still need more volunteer writers who watch the Debian
community and report about what is going on.  Please see the <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contributing page</a> to find out how
to help.  We're looking forward to receiving your mail at <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

<p><strong>今後も DWN を読ã¿ãŸã„ã§ã™ã‹</strong>?
ã“ã®ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ãƒ¬ã‚¿ãƒ¼ã®ä½œæˆã‚’手ä¼ã£ã¦ãã ã•ã„。Debian コミュニティを見守ã£ã¦ã€
何ãŒèµ·ã“ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’レãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ãれるボランティアã®è¨˜è€…ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
ã©ã†ã™ã‚Œã°æ‰‹ä¼ã†ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã‚‹ã‹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">
寄稿ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸</a>を見ã¦ãã ã•ã„。
<a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>
å®›ã®ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’楽ã—ã¿ã«å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Adeodato Sim.ANs, Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze"