[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2005/49/index.wml [Part 1]



田村です。

佐藤さん、かねこさん、杉山さん、上川さん、多数の御教示
ありがとうございます。皆様の御指摘を反映した改訂版です。

Platform については Google 多数決の結果も踏まえ、"プラット
フォーム" としました。

-- 
田村 一平 <ippei1@xxxxxxxxxxxx>
Debian Description Translation Project [DDTP] 
日本語チームコーディネータ
http://www.debian.or.jp/devel/doc/Description-ja.html


<p>Welcome to this year's 49th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community.  Roland Stigge <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00364.html";>planned</a>
to file bugs against packages that provide no pristine source package, but are
not native Debian packages either.  Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00604.html";>announced</a>
that the LDAP gateway to the <a href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking system</a>
has been moved to a new host with a configurable address.</p>

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian ウィークーリニュースの
今年の第 49 号へようこそ。Roland Stigge さんは、元のソースパッケージが
Debian 向けパッチと分けられた形で配布されておらず、もともと Debian 純正でも
ないパッケージに対しては、バグ扱いとして一斉にバグ報告することを
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00364.html";>
計画しました</a>。Andreas Barth さんは、
<a href="$(HOME)/Bugs/">バグ追跡システム</a>への LDAPゲートウェイが
新ホストに移されたと
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00604.html";>
通知しました</a>。アドレスは変更されるかもしれないので、このホスト名を
使ってください。</p>

<p><strong>General Resolution: Opening the Archive.</strong> Manoj Srivastava
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/11/msg00070.html";>\
announced</a> the discussion period for the general resolution about the <a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_002">Declassification of debian-private list
archives</a>.  Anthony Towns has proposed this resolution in accordance with
principles of openness and transparency to declassify and publish posts of
historical or ongoing significance made to the private mailing list.</p>

<p><strong>一般決議: アーカイブの開示。</strong>
Manoj Srivastava さんは、
<a href="$(HOME)/vote/2005/vote_002">
debian-private メーリングリストのアーカイブ機密解除</a>に関する一般決議の
議論期間について
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/11/msg00070.html";>\
通知しました</a>。Anthony Towns さんは、private メーリングリストへの
過去の重要案件や現在進行中のものに関する投稿を機密扱いにするのを止め、
開示することは、オープンさと透明性の原則に適うものだとして同決議を
提議しました。</p>

<p><strong>Final Debian Conference 5 Report.</strong> Fabian Fagerholm <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/12/msg00001.html";>\
announced</a> the final <a href="http://media.debconf.org/dc5/FinalReport.pdf";>\
report</a> about this year's <a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">\
Debian Conference</a> in Helsinki.  The document is intended for those who
attended the conference and the general public.  It includes impressions and
facts from the conference.  A more detailed financial report will be available
later.</p>

<p><strong>Debian カンファレンス 5 の最終報告。</strong>
Fabian Fagerholm さんは、ヘルシンキで開催された今年の
<a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">\
Debian カンファレンス</a>についての
<a href="http://media.debconf.org/dc5/FinalReport.pdf";>\
最終報告</a>を
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/12/msg00001.html";>\
発表しました</a>。同報告はカンファレンス参加者および一般の人々を
対象にしており、カンファレンスの感想や出来事について記されています。
より詳細な会計報告も、今後入手できるようになるでしょう。</p>

<p><strong>Temporary Directories per User?</strong> Noah Meyerhans <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00297.html";>reported</a>
about a discussion within the security team to push the use of per-user
temporary directories as default.  With proper code this is only a question of
an adjusted PAM configuration.  However, some programs hardcode the
<code>/tmp</code> directory.</p>

<p><strong>ユーザ毎のテンポラリディレクトリ?</strong>
Noah Meyerhans さんは、ユーザ毎のテンポラリディレクトリの使用を
デフォルトとして強制しようとする、セキュリティチーム内の議論を
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00297.html";>
報告しました</a>。適切なコードであれば、PAM 設定の調整のみが
問題となります。しかしながらいくつかのプログラムは、
<code>/tmp</code> がハードコーディングされています。</p>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ。</strong>
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/culmus-fancy";>culmus-fancy</a>
    -- Type1 Fancy Hebrew Fonts for X11.</li>
    -- X11 用の可愛い Type1 ヘブライ語フォント。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/eclipse";>eclipse</a>
    -- Extensible Tool Platform and Java IDE.</li>
    -- 拡張可能なツールプラットフォーム兼 Java 統合開発環境。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gdhcpd";>gdhcpd</a>
    -- GTK+ configuration tool for dhcpd3-server.</li>
    -- dhcpd3-server 用の GTK+ 版設定ツール。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gproftpd";>gproftpd</a>
    -- GTK+ configuration tool for proftpd.</li>
    -- proftpd 用の GTK+ 版設定ツール。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/irmp3";>irmp3</a>
    -- Multimedia Audio Jukebox application.</li>
    -- マルチメディア対応の音楽ジュークボックスアプリケーション。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kalgebra";>kalgebra</a>
    -- Calculator based on the MathML language.</li>
    -- MathML 言語を元にした計算器プログラム。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/linuxdcpp";>linuxdcpp</a>
    -- Linux port of the famous dc++ client.</li>
    -- 有名な dc++ クライアントの Linux 移植版。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/mazeofgalious";>mazeofgalious</a>
    -- Maze of Galious.</li>
    -- ガリウスの迷宮。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/remctl-client";>remctl-client</a>
    -- Client for Kerberos-authenticated command execution.</li>
    -- Kerberos-authenticated コマンド実行用クライアント。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/remctl-server";>remctl-server</a>
    -- Server for Kerberos-authenticated command execution.</li>
    -- Kerberos-authenticated コマンド実行用サーバ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/uim-qt";>uim-qt</a>
    -- Qt 4.x immodule for uim.</li>
    -- uim 用 Qt 4.x immodule。</li>

</ul>