[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2006/29/index.wml [part 3]
いまいです。
News/weekly/2006/29/index.wml の後半 3 記事と、Orphaned Packages、
Removed Packages を訳しました。チェックをお願いします。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
<p><strong>Support for Intel-based Macs.</strong> Junichi Uekawa
(上川 純一)
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01210.html">announced</a>
his effort to foster Debian support for Intel-based Mac computers. Frans Pop
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01213.html">added</a>
that some work has already been done on the <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installer</a>. Owners of such machines
are welcome to jump in and contact the developers on the <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a> list.</p>
# welcome to が訳しにくかったので、「ぜひ〜みてください」としてみました。
<p><strong>Intel ベースの Mac のサポート。</strong>
上川純一さんは、Intel ベースの Mac コンピュータでの Debian
のサポートを向上させた彼の努力を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01210.html">\
発表しました</a>。Frans Pop さんは、いくつかの成果はすでに<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">インストーラ</a>にも取り入れられている、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01213.html">\
付け加えました</a>。この種のマシンを持っている人は、ぜひ <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/">debian-boot</a>
メーリングリストに参加し、開発者と連絡をとってみてください。</p>
<p><strong>Debian Packages for Squid 3.</strong> Luigi Gangitano <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00818.html">announced</a>
his <a href="http://bugs.debian.org/364652">intent</a> to package the new
version of <a href="http://packages.debian.org/squid">squid</a>, the Internet
object <a href="http://www.squid-cache.org/">cache</a>, for Debian. It has
been rewritten from scratch and provides a number of new features. The <a
href="http://packages.debian.org/squid3">squid3</a> packages may be installed
in parallel with the older packages.</p>
<p><strong>squid 3 の Debian パッケージ。</strong>
Luigi Gangitano さんは、インターネットオブジェクト<a
href="http://www.squid-cache.org/">キャッシュ</a>の <a
href="http://packages.debian.org/squid">squid</a> の新しいバージョンを、Debian
のパッケージに<a href="http://bugs.debian.org/364652">するつもり</a>だ、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00818.html">\
発表しました</a>。新しいバージョンの squid はスクラッチから書き直され、
新しい機能をいくつも提供しています。<a
href="http://packages.debian.org/squid3">squid3</a> パッケージは、
過去のパッケージと同時にインストールできるようです。</p>
<p><strong>Packages Diff Files.</strong> Tyler MacDonald <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01216.html">wondered</a>
if index diff files should be used for local archives at all. They have been
invented to avoid the need to download several megabytes of
<code>Packages</code> files upon upgrade, especially for machines with low or
limited bandwidth. Alec Berryman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01229.html">pointed</a>
out how to disable this feature. Mike Hommey additionally <a
href="http://bugs.debian.org/372712">reported</a> that after a long time
without an update and with decent bandwidth it actually takes more time
merging all diff files than downloading the full file.</p>
<p><strong>Packages の差分ファイル。</strong>
Tyler MacDonald さんが、index diff をすべてのローカルアーカイブに使うべきではないかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01216.html">\
疑問を投げかけました</a>。差分ファイルは、アップグレードのたびに数メガバイトもの <code>Packages</code>
ファイルをダウンロードしなくても済むようにするためのもので、特に、
低速あるいは制限された帯域しか持たないマシンのために存在します。Alec Berryman
さんは、この機能を無効にする方法を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01229.html">\
示しました</a>。さらに Mike Hommey さんが、長い間アップデートしない場合、
適当な帯域の回線があれば、ファイル全体をダウンロードするよりも、
差分をマージする方が時間がかかってしまう、と<a
href="http://bugs.debian.org/372712">報告しました</a>。</p>
<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 12 packages were orphaned this week and
require a new maintainer. This makes a total of 326 orphaned packages. Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community. Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package. To find out which orphaned packages are
installed on your system the <code>wnpp-alert</code> program from <code>
devscripts</code> may be helpful.</p>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 12 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 326 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。
あなたのシステムでインストールされているソフトウェアのうち、
どれがみなしごになっているのかというのを調べるためには、<code>devscripts</code>
の <code>wnpp-alert</code> プログラムを使うのが便利でしょう。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-awk">cl-awk</a>
— Common Lisp package with the features of AWK and more.
— AWK などの機能を持った Common Lisp パッケージ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377919">Bug#377919</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-lexer">cl-lexer</a>
— Lexical-analyser-generator package for Common Lisp.
— Common Lisp 用の構文解析ジェネレータ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377920">Bug#377920</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-parse-number">cl-parse-number</a>
— Provides functions to parse any Common Lisp number string.
— Common Lisp のあらゆる数値文字列をパースする機能を提供。
(<a href="http://bugs.debian.org/377921">Bug#377921</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-regex">cl-regex</a>
— Common Lisp regular expression compiler/matcher.
— Common Lisp の正規表現コンパイラ/マッチャー。
(<a href="http://bugs.debian.org/377922">Bug#377922</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-tclink">cl-tclink</a>
— Common Lisp bindings to the TrustCommerce transaction system.
— TrustCommerce トランザクションシステムの Common Lisp バインディング。
(<a href="http://bugs.debian.org/377923">Bug#377923</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/dtmfdial">dtmfdial</a>
— DTMF Tone Dialer.
— DTMF トーンダイアラー。
(<a href="http://bugs.debian.org/377869">Bug#377869</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ld.so.preload-manager">ld.so.preload-manager</a>
— Utility to manage the libraries in /etc/ld.so.preload.
— /etc/ld.so.preload 内のライブラリを管理するユーティリティ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377867">Bug#377867</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libxbox0">libxbox</a>
— Library for Xbox Linux utilities.
— Xbox Linux ユーティリティ用のライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377861">Bug#377861</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/printop">printop</a>
— Graphical interface to the LPRng print system.
— LPRng 印刷システムのグラフィカルインターフェイス。
(<a href="http://bugs.debian.org/377924">Bug#377924</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/rolldice">rolldice</a>
— Virtual dice roller.
— バーチャルサイコロ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377870">Bug#377870</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/sipp">sipp</a>
— Development library for sipp.
— sipp の開発ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377925">Bug#377925</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xbox-cromwell">xbox-cromwell</a>
— Xbox BIOS image.
— Xbox BIOS イメージ。
(<a href="http://bugs.debian.org/377862">Bug#377862</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Removed Packages.</strong> 5 packages have been <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">removed</a> from the Debian
archive during the past week:</p>
<p><strong>削除されたパッケージ。</strong>
この 1 週間で、Debian アーカイブから 5 個のパッケージが<a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">削除されました</a>。</p>
<ul>
<li> bcm4400-source -- Module source for Broadcom's bcm4400 ethernet driver
<br><a href="http://bugs.debian.org/271798">Bug#271798</a>:
Request of maintainer, unmaintained and unnecessary
</li>
<li> bcm4400-source -- Broadcom bcm4400 イーサネットドライバのモジュールソース
<br><a href="http://bugs.debian.org/271798">Bug#271798</a>:
メンテナからの依頼、メンテナンスされていない、不要
</li>
<li> messagewall -- SMTP proxy daemon, designed to help keep out unwanted email
<br><a href="http://bugs.debian.org/274732">Bug#274732</a>:
Request of QA, orphaned, dead upstream
</li>
<li> messagewall -- 迷惑メールを排除するよう設計された SMTP プロキシデーモン
<br><a href="http://bugs.debian.org/274732">Bug#274732</a>:
QA からの依頼、みなしご化されている、開発元の活動停止
</li>
<li> libdbix-class-loader-perl -- Dynamic definition of DBIx::Class sub classes.
<br><a href="http://bugs.debian.org/369556">Bug#369556</a>:
Request of Maintainer, dead upstream; superseded by
libdbix-class-schema-loader-perl
</li>
<li> libdbix-class-loader-perl -- DBIx::Class のサブクラスの動的な定義
<br><a href="http://bugs.debian.org/369556">Bug#369556</a>:
メンテナからの依頼、開発元の活動停止、libdbix-class-schema-loader-perl で代替
</li>
<li> libcharles0 -- Data structure library for Ada95 modelled on the C++ STL
<br><a href="http://bugs.debian.org/377927">Bug#377927</a>:
Request of Maintainer, superseded by gnat-4.1
</li>
<li> libcharles0 -- C++ STL の Ada95 モデル用データ構造ライブラリ
<br><a href="http://bugs.debian.org/377927">Bug#377927</a>:
メンテナからの依頼、gnat-4.1 で代替
</li>
<li> xmbdfed -- X11 font editor
<br><a href="http://bugs.debian.org/377954">Bug#377954</a>:
Request of Maintainer, licensing issues
</li>
<li> xmbdfed -- X11 フォントエディタ
<br><a href="http://bugs.debian.org/377954">Bug#377954</a>:
メンテナからの依頼、ライセンス問題
</li>
</ul>