[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2006/29/index.wml [part 1]



田村です。

前半 4 本と New or Noteworthy Packages を訳しました。
チェックをお願い致します。

## やっと終わったと思ったら今、第 30 号が配信されてきました...
## cvs.debian.org の CVS 用 pserver は依然として応答せず。

-- 
田村 一平 <ippei1@bb.mbn.or.jp>


<p>Welcome to this year's 29th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community.  Harald Welte <a
href="http://gnumonks.org/~laforge/weblog/2006/05/12#20060512-sarge-root";>\
announced</a> the availability of a root <a
href="http://people.openezx.org/laforge/";>filesystem</a> based on Debian sarge
and a corresponding kernel plus instructions for EZX phones.  Rapha&euml;l
Hertzog has the <a
href="http://www.ouaza.com/wordpress/2006/05/26/improving-debian-as-a-whole/";>\
impression</a> that the Debian project is merely trying to keep packages
up-to-date and that the project is not making any significant improvements.</p>

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian ウィークリー
ニュースの今年の第 29 号へようこそ。Harald Welte さんは、Debian sarge ベースの
root <a
href="http://people.openezx.org/laforge/";>ファイルシステム</a>とそれに対応した
カーネル、加えて EZX 電話の使用説明書が入手可能になったと<a
href="http://gnumonks.org/~laforge/weblog/2006/05/12#20060512-sarge-root";>\
発表しました</a>。Rapha&euml;l Hertzog さんは、Debian プロジェクトはパッケージを
最新の状態に保とうとしているだけで、有意義な改良は何ら行なっていないという<a
href="http://www.ouaza.com/wordpress/2006/05/26/improving-debian-as-a-whole/";>\
印象</a>を抱きました。</p>

<p><strong>Debian Server restored after Compromise.</strong> James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00003.html";>\
reported</a> that gluck.debian.org was compromised.  The machine was taken
down for investigation and the system was reinstalled.  The
intruder got <a href="$(HOME)/News/2006/20060713">access</a> via a compromised
developer account and used a local kernel <a
href="http://www.cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-2451";>\
vulnerability</a> to elevate privileges.</p>

<p><strong>Debian サーバが不正侵入されるも復旧。</strong>
James Troup さんは、gluck.debian.org が不正侵入されたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00003.html";>\
報告しました</a>。同マシンは調査のため停止され、システムの再インストールが
行なわれました。侵入者は汚染された開発者アカウント経由で
<a href="$(HOME)/News/2006/20060713">アクセス権</a>を取得し、ローカルな
カーネルの<a
href="http://www.cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-2451";>\
脆弱性</a>を利用して root 権限を奪取しました。</p>

<p><strong>Updated Sarge CD Images with newer Kernel.</strong> Kenshi Muto <a
href="http://kmuto.jp/b.cgi/debian/d-i-2616.htm";>announced</a> updated CD <a
href="$(HOME)/releases/sarge">images</a> for the <a
href="$(HOME)/ports/i386/">i386</a> architecture for <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> that use a more recent kernel.  With
Linux 2.6.16-15 from <a href="http://www.backports.org/";>backports.org</a>
several base utilities such as grub, udev and parted have been updated as
well.</p>

<p><strong>Sarge CD イメージを新カーネルでアップデート。</strong>
武藤健志さんは、<a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> の <a
href="$(HOME)/ports/i386/">i386</a> アーキテクチャ用 CD <a
href="$(HOME)/releases/sarge">イメージ</a>として、より新しいカーネルを
使ったものを<a
href="http://kmuto.jp/b.cgi/debian/d-i-2616.htm";>発表しました</a>。
<a href="http://www.backports.org/";>backports.org</a> から持ってきた
Linux 2.6.16-15 に加え、grub や udev、parted といったいくつかの基本
ユーティリティもアップデートされています。</p>

<p><strong>Old debian-devel Channel on Freenode.</strong> Erich Schubert <a
href="http://blog.drinsama.de/erich/en/linux/debian/2006071302-dd-on-freenode";>\
discovered</a> that the old <code>debian-devel</code> IRC channel on <a
href="http://www.freenode.net/";>freenode</a> is officially flagged as
abandoned.  After the irc.debian.org alias has been <a
href="$(HOME)/News/2006/20060604">transferred</a> from freenode to <a
href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> the old channel wasn't used much
anymore. The remaining users in the channel are encouraged to switch over to
the one on OFTC.</p>

<p><strong>freenode 内の古い debian-devel チャンネル。</strong>
Erich Schubert さんは、<a
href="http://www.freenode.net/";>freenode</a> にある古い
<code>debian-devel</code> IRC チャンネルに放棄という公式フラグが
付けられていることを<a
href="http://blog.drinsama.de/erich/en/linux/debian/2006071302-dd-on-freenode";>\
見つけました</a>。別名 irc.debian.org が freenode から <a
href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> に<a
href="$(HOME)/News/2006/20060604">移転した</a>後、freenode にある
古いチャンネルは使われなくなっていました。同チャンネルに残っている
ユーザは、OFTC にあるチャンネルに切り替えることを推奨されています。</p>

<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>recently</a> or contain
important updates.</p>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ。</strong>
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/adacontrol";>adacontrol</a>
    &mdash; Ada rules controller.</li>
    &mdash; Ada ルールコントローラ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/amap-align";>amap-align</a>
    &mdash; Protein multiple alignment by sequence annealing.</li>
    &mdash; シークエンスアニールによる蛋白質のマルチプルアラインメント。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/apbs";>apbs</a>
    &mdash; Adaptive Poisson Boltzmann Solver.</li>
    &mdash; 適応性のあるポワソン・ボルツマン方程式ソルバ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-fa";>aspell-fa</a>
    &mdash; Persian dictionary for GNU Aspell.</li>
    &mdash; GNU Aspell 用ペルシャ語辞書。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/casper";>casper</a>
    &mdash; Debian Live initramfs generator.</li>
    &mdash; Debian Live 用 initramfs 生成プログラム。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/courierpassd";>courierpassd</a>
    &mdash; Change courier user passwords using poppassd interface.</li>
    &mdash; courier ユーザのパスワードを poppassd インターフェイスを使って変更。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gapcmon";>gapcmon</a>
    &mdash; Apcupsd monitor GUI.</li>
    &mdash; apcupsd 監視用 GUI。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gbdfed";>gbdfed</a>
    &mdash; X11 font editor.</li>
    &mdash; X11 用フォントエディタ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/haxe";>haxe</a>
    &mdash; Web programming language generating Flash, AJAX or Neko.</li>
    &mdash; Flash や AJAX、Neko を生成するウェブプログラミング用言語。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/last-exit";>last-exit</a>
    &mdash; Last.fm audio player.</li>
    &mdash; Last.fm オーディオプレイヤ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/lphoto";>lphoto</a>
    &mdash; Digital photo manager.</li>
    &mdash; デジタル写真マネージャ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mcabber";>mcabber</a>
    &mdash; Small Jabber console client.</li>
    &mdash; 小さなコンソール版 Jabber クライアント。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/opencity";>opencity</a>
    &mdash; 3D city simulator game.</li>
    &mdash; 3D の都市シミュレーションゲーム。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/oping";>oping</a>
    &mdash; Sends ICMP_ECHO requests to network hosts.</li>
    &mdash; ネットワークホストに ICMP_ECHO リクエストを送信。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/pgagent";>pgagent</a>
    &mdash; Job scheduler for PostgreSQL.</li>
    &mdash; PostgreSQL 用ジョブスケジューラ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ploticus";>ploticus</a>
    &mdash; Script driven business graphics package.</li>
    &mdash; スクリプト駆動型のビジネス用図表パッケージ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/refit";>refit</a>
    &mdash; Graphical boot-loader for EFI-based ia32 systems.</li>
    &mdash; EFI ベースな ia32 システム用のグラフィカルなブートローダ。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/skyeye";>skyeye</a>
    &mdash; Embedded Hardware Simulation.</li>
    &mdash; 組込みハードウェアのシミュレーション。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/squid3";>squid3</a>
    &mdash; Full featured Web Proxy cache (HTTP proxy).</li>
    &mdash; 多機能なウェブプロキシキャッシュ (HTTP プロキシ)。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/syrep";>syrep</a>
    &mdash; Generic file repository synchronisation tool.</li>
    &mdash; 汎用のファイルレポジトリ同期化ツール。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/tclxapian";>tclxapian</a>
    &mdash; Xapian search engine interface for Tcl.</li>
    &mdash; Tcl 用の Xapian 検索エンジンインターフェイス。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/tikiwiki";>tikiwiki</a>
    &mdash; Groupware and content management system.</li>
    &mdash; グループウェア兼コンテンツ管理システム。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/tntnet";>tntnet</a>
    &mdash; Modular, multi-threaded web application server for C++.</li>
    &mdash; C++ 用のモジュール式でマルチスレッド化されたウェブアプリケーション。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/treeviewx";>treeviewx</a>
    &mdash; Displays and prints phylogenetic trees.</li>
    &mdash; 系統発生ツリーの表示と出力。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/wormux";>wormux</a>
    &mdash; Funny fight game on 2D maps.</li>
    &mdash; 2D マップ上での楽しい戦闘ゲーム。</li>

<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/zmakebas";>zmakebas</a>
    &mdash; Convert text files into ZX Spectrum Basic programs.</li>
    &mdash; テキストファイルを ZX Spectrum Basic プログラムに変換。</li>
</ul>