[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: devel/join/*



小林です。

> devel/join/* のうち、nm-am* 以外のものを訳しました。チェックをお願いし
> ます。newmaint、nm-checklist、nm-step[123] については、victory さんが
> 以前に訳してくださっていたものを参考にしました。長らく放置してしまって
> すいませんでした。

翻訳お疲れ様でした (victory さんも……)。

> devel/join/newmaint.wml

とりあえず今日はこれを読みました。内容はきちんとチェックしたつもりです。
ブラウザで表示させて読んだので、タグは実際の表示を元にした甘いチェック
しかしていません。;-)

以下のように色々と変更を加えたのでパッチとして添付します。

* RC な修正はこれくらいです。
  * 「非常に厳しくその過程から」→「非常に厳しく徹底的な過程によって」
  * 「Debian の担当者とされ」→「Debian に関わっており」
  * 「開発者は Debian のパッケージを」→「開発者でなくても、Debian の
    パッケージを」
  * 「手順 1: 応募者」→「手順 1: 応募」
  * 「指示する」→「支持する」
  * 「把握できるべき応募者の」→「把握できるべきです。応募者の」
* その他の少し重要な修正は、以下の訳語統一くらいです。
  * prospective (Debian) developer の訳語がバラバラだったのですが、固
    定的な訳語が欲しいと思います。「開発者になろうとする人」などでもよ
    いのですが、長いので、とりあえず「開発者志願者」に統一してみました。
  * New Maintainer process の訳語は「新規メンテナプロセス」に統一しま
    した。ただし、これは固有名詞としてで、途中にあちこち出てくる
    process は「過程」のままとして残しました。
  * 同様に application は「応募」と「申請」がごっちゃになっていたので、
    「応募」に統一してみました。これはまぁ、どうでもいいといえばどうで
    もいいです。;-)
* 以上の点さえ修正されればあとは問題ないと思います。残りは好みによる言
  い回しの変更などです。適当に取捨選択してください。

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53
--- newmaint.wml.orig	Thu Aug 31 06:21:01 2006
+++ newmaint.wml	Fri Sep  1 04:16:53 2006
@@ -7,8 +7,8 @@
 応募に関する詳細、手続きに関する詳細、
 進行中の応募の経過を調べる方法に関するすべての情報があります。</p>
 
-<p>多くの人が Debian に貢献したいと考えますが、
-それには正式な開発者になる必要はないということを知っている人ばかりではありません。<a
+<p>多くの人が Debian に貢献したいと考えますが、中には、
+貢献をするのに正式な開発者になる必要はないということを知らない人もいます。<a
 href="#Sponsor">スポンサー</a>は非開発者の作業を統合することができ、
 日常的にそうしています。貢献の方法によっては (翻訳したり、文書を書いたり、
 バグを報告するなど) 誰にでもでき、開発者である必要はありません。</p>
@@ -31,36 +31,38 @@
 <p>Debian プロジェクトはオープンコミュニティで、
 私たちのディストリビューションを使いたい、
 あるいは手助けしたいという人は誰でも歓迎します。
-とはいうものの、新しい開発者の任命は非常に厳しくその過程から管理されます:
-正式な Debian 開発者はすべて Debian の担当者とされ、
+とはいうものの、
+新しい開発者の任命は非常に厳しく徹底的な過程によって管理されます:
+正式な Debian 開発者はすべて Debian に関わっており、
 プロジェクト全体に関する問題に対する投票権を持ち、Debian
 で使っているほとんどのシステムにログインでき、
 <em>すべてのパッケージ</em>をアップロードする権限を持っています。
-私たちは自らの安全な基盤に深く依存しているので、
-この種の権限を与えるには非常に大きな信頼を伴います。
+私たちは自らの安全な設備に強く依存しているので、
+この種の権限を与えるには非常に大きな信頼を必要とします。
 <br />
 
-これは登録された開発者になるのを阻止しようというものではありませんが、
+つまりここでは、
+登録された開発者になることに興味をもつのを阻止しようというのではなく、
 なぜ応募する前に貢献してほしいのか、また、
-なぜ新規メンテナのチェックに長い時間がかかるのかを説明するものです。
+なぜ新規メンテナのチェックに長い時間がかかるのかを説明したいのです。
 <br>
-新規メンテナの過程が Debian の品質保証の一部であることを理解することも重要です。
-開発者になろうとする人が短期間によい仕事を多くしても、
-長期間にわたってそれができることを示すわけではありません。
-十分に Debian の作業をできる時間を持っている開発者を見つけるのは一筋縄ではいかないので、
+新規メンテナの過程が Debian での品質保証の取り組みの一部であることを理解することも重要です。
+開発者志願者が短期間によい仕事を多くしていても、
+長期間にわたってそれができるとわかるわけではありません。
+Debian の作業をできる時間を十分に持っている開発者を見つけるのは一筋縄ではいかないので、
 応募者がその作業を継続してできることの確認が重要となります。
 </p>
 
 <p>
-過程の簡略化のため、すでに Debian をよく知っていることは重要なので、
-開発者になろうとする人には翻訳、文書、パッチの提出、
-パッケージ管理といった形式ですでに貢献していることを要求します。
+過程を手短にするため、すでに Debian をよく知っていることは重要です。
+したがって、開発者志願者には翻訳、文書、パッチの提出、
+パッケージ管理といった形式ですでに貢献していることが要求されます。
 <br>
-開発者は Debian のパッケージを一つまたはそれ以上、
+開発者でなくても、Debian のパッケージを一つまたはそれ以上、
 <a href="#Sponsor">スポンサー</a>を通じて管理することができます。
-スポンサーはアップロードしようとするパッケージに対してチェックするので、
-主な問題点は実際のアーカイブに上がる前に見つけて修正することが容易にできます。
-スポンサーの過程が Debian の流儀の理解につながり、これは指導プログラムでもあります。
+スポンサーはアップロードしようとするパッケージをチェックするので、
+実際のアーカイブに上げる前によくある問題点の発見や修正を容易にできます。
+スポンサーの過程は Debian の流儀の理解につながるので、一種の指導プログラムでもあります。
 </p>
 
 <p>読み進める前に、<a href="#Glossary">用語の定義</a>を読んでください。</p>
@@ -70,7 +72,7 @@
 <ul>
  <li><a href="nm-checklist">チェックリスト - 応募者に要求される手順</a>
   <ul>
-   <li><a href="nm-step1">手順 1: 応募者</a></li>
+   <li><a href="nm-step1">手順 1: 応募</a></li>
    <li><a href="nm-step2">手順 2: 身分証明</a></li>
    <li><a href="nm-step3">手順 3: 哲学と手順</a></li>
    <li><a href="nm-step4">手順 4: 仕事と技能</a></li>
@@ -81,13 +83,13 @@
  <li><a href="http://nm.debian.org/newnm.php";>登録フォーム</a></li>
 </ul>
 
-<p>あなたが Debian 開発者で、かつ、新規メンテナの手続きに参加したい
+<p>あなたが Debian 開発者で、かつ、新規メンテナプロセスに参加したい
 場合には、以下のサイトをご覧ください。</p>
 <ul>
   <li><a href="nm-amchecklist">応募管理者 (AM) のためのチェックリスト</a></li>
-  <li><a href="nm-advocate">将来の開発者の支持者になる</a></li>
+  <li><a href="nm-advocate">開発者志願者の支持者になる</a></li>
   <li><a href="nm-amhowto">応募管理者 (AM) のための Mini-HOWTO</a></li>
-  <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">キーへの署名のための Mini-HOWTO</a></li>
+  <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">鍵署名のための Mini-HOWTO</a></li>
 </ul>
 
 <p>その他:</p>
@@ -104,21 +106,21 @@
 <h2><a name="Glossary">用語の定義</a></h2>
 <dl>
  <dt><a name="Advocate">支持者 (Advocate)</a>:</dt>
-  <dd>ある申請を指示する <a href="#Member">Debian メンバー</a>。<a
+  <dd>ある応募を支持する <a href="#Member">Debian メンバー</a>。<a
    href="#Applicant">応募者</a>について熟知しているべきで、
-   応募者の作業、興味の対象、計画について把握できるべき応募者の<a
+   応募者の作業、興味の対象、計画について把握できるべきです。応募者の<a
    href="#Sponsor">スポンサー</a>が支持者になることがよくあります。</dd>
 
  <dt><a name="Applicant">応募者 (Applicant)</a>:</dt>
   <dd><a href="#DebianProject">Debian
    プロジェクト</a>のメンバーの地位を申請している人。Debian
-   開発者になる見込みの人。</dd>
+   開発者志願者。</dd>
 
  <dt><a name="AppMan">応募管理者 (Application Manager)</a>:</dt>
-  <dd><a href="#Member">Debian のメンバー</a>で、<a
+  <dd><a href="#Member">Debian のメンバー</a>で、ある<a
    href="#Applicant">応募者</a>に割り当てられ、<a href="#DAM">Debian
-   アカウント管理者</a>が申請について決定するために必要な情報を集める人。
-   一人の応募管理者は、数人の応募者を受け持つことができます。</dd>
+   アカウント管理者</a>が応募について決定するために必要な情報を集める人。
+   一人の応募管理者は、複数の応募者を受け持つことができます。</dd>
 
  <dt><a name="DAM">Debian アカウント管理者 (Debian Account Manager)</a>: <email da-manager@debian.org></dt>
   <dd><a href="#Member">Debian のメンバー</a>で、Debian
@@ -132,12 +134,12 @@
    詳しくは、<a href="$(HOME)/">Debian のウェブページ</a>を参照してください。</dd>
 
  <dt><a name="FrontDesk">受付 (Front Desk)</a>: <email new-maintainer@debian.org></dt>
-  <dd>受付は、新規の申請、支持のメッセージ、最終的な申請の報告を受け取ります。
+  <dd>受付のメンバーは、新規の応募、支持のメッセージ、最終的な応募の報告を受け取ります。
    応募に際して問題が発生した場合の連絡先にもなります。</dd>
 
  <dt><a name="Member">メンバー、開発者 (Member, Developer)</a>:</dt>
   <dd><a href="#DebianProject">Debian プロジェクト</a>のメンバー。
-   新規メンテナの手続きが完了し、申請が通った人。</dd>
+   新規メンテナプロセスを通過し、応募が認められた人。</dd>
 
  <dt><a name="Sponsor">スポンサー (Sponsor)</a>:</dt>
   <dd><a href="#Member">Debian のメンバー</a>で、応募者に対して指導者の役割を果たす人。