[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: devel/join/*
小林です。
> devel/join/nm-step1.wml
これも査読しました。パッチを添付します。
* 比較的重要な変更はこれくらいです。
* NM process のページ群の中でされてほしい訳語統一をしました。
何に統一すべきは議論の余地があるかもしれませんが、とりあえず。
* application: 「応募」に統一しました。
* area: 「分野」に統一しました。
* prospective New Maintainer: prospective developer に合わせて、
「新規メンテナ志願者」としました。
* ID: identification の略なので、訳語は原語と同じ「身分証明」としました。
* Front Desk: 「受付」に合わせました。
* list item の headings は、原文が ... needs to ... で統一されているので、
訳も「……必要がある」に統一しました。
* agree は「承諾」より「同意」なので、変更。
* to abide by them が訳されていなかったので、訳に反映。
* 「応募者の身元を確認する」のは Debian で、応募者は「身分を証明する」必要が
あるのでそのように変更。
* have more signatures の more が訳されていなかったので、訳に反映。
* a scanned photo of their drivers license or passport signed with their GPG
key の訳が全体的に誤っていたので訳を修正。
写真を撮ってスキャンによりデジタル化したものに署名、という意味です。;-)
(しかしそのデジタルの写真が本人のものであり加工されていない、
という保証はあるのだろうか。)
* alternative method の alternative が訳されていなかったので、訳に反映。
必要ないこともありますが、
今回の場合は「代替」だと強調したほうがよいと思います。;-)
* depending on the area they want to work in の depending on と want to が
訳されていなかったので、訳に反映。
* sponsor to help them achieve this の訳がなんとなく変だったので、改善。
to 以下は sponsor にかかるものと見てよいでしょう。;-)
* Finishing the New Maintainer Checks and being a Debian Developer requires
to invest time on a regular basis の訳が全体的に誤っていたので訳を修正。
NMC と DD のどちらにも時間が必要になるという意味です。;-)
* open bugs の open が訳されていなかったので、訳に反映。
* has satisfied the above standards の has satisfied の訳をより完了風に。
* 残りの言い回しなどの変更は好みの問題でしょう。
適当に取捨選択してください。;-)
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
--- nm-step1.wml.orig Thu Aug 31 06:21:01 2006
+++ nm-step1.wml Tue Sep 5 02:06:17 2006
@@ -7,69 +7,69 @@
<h2>ステップ 1: 応募</h2>
-<p>申請する前に、新規メンテナになろうというのであれば、
-あらゆるチェックに対する準備をしておくべきです。
+<p>新規メンテナ志願者は、
+あらゆるチェックに対する準備を応募前に済ませておくべきです。
これをできるだけ簡単にするのに最も重要な条件を以下に示します:</p>
<ul>
- <li><h4>応募者は Debian の理念を承諾しなければなりません</h4>
+ <li><h4>応募者は Debian の理念に同意する必要がある</h4>
<p>応募者は <a href="$(HOME)/social_contract">Debian 社会契約</a>および <a
- href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
- フリーソフトウェアガイドライン (DFSG)</a>
- を読んだ上で、Debian 関連の作業にあたってはこれに賛成する必要があります。
+ href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
+ フリーソフトウェアガイドライン (DFSG)</a> を読んだ上で、Debian
+ 関連の作業にあたってはこれに従うのに同意する必要があります。
</p>
</li>
- <li><h4>応募者の身元を確認する必要がある</h4>
- <p>これは通常、最低一人以上の Debian 開発者による、応募者の OpenPGP
+ <li><h4>応募者は身分を証明する必要がある</h4>
+ <p>身分証明は通常、一人以上の Debian 開発者による、応募者の OpenPGP
鍵への署名によりなされます。
- 信頼の輪全体に深くつながっている人たちによる署名も強く推奨します。
+ 信頼の輪全体に深くつながっている人たちによってより多くの署名がなされていることも強く推奨されます。
</p>
<p>応募者の地理的環境により、他の Debian
開発者による鍵への署名が<em>不可能</em>な場合は、
- 運転免許証やパスポートのコピーにサインして GPG 鍵に添えることで、
- 身元の証明方法として認められます。
+ 運転免許証やパスポートの写真をスキャンして GPG 鍵で署名したものでも、
+ 身分証明の代替手段として認められます。
</p>
</li>
- <li><h4>応募者はその責務を開発者として遂行できなければならない</h4>
- <p>これはつまり、応募者は作業しようとする領域において、
- パッケージの作成および管理の経験、
- あるいは文書の作成や翻訳の経験、というものがあるべきです。
+ <li><h4>応募者はその責務を開発者として遂行できる必要がある</h4>
+ <p>つまり、応募者は作業しようと望んでいる分野に応じた経験、
+ 例えばパッケージの作成・管理の経験や文書の作成・翻訳の経験といったものをもっているべきです。
</p>
- <p>これを実現するためには、応募者は<a
- href="newmaint#Sponsor">スポンサー</a>を見つけることを推奨します。</p>
+ <p>応募者は、こういった経験を積むのを手助けしてくれる<a
+ href="newmaint#Sponsor">スポンサー</a>を見つけることが推奨されます。</p>
</li>
- <li><h4>応募者は開発者文書を読んでいる必要があります</h4>
- <p>過程の後の方で<a href="newmaint#AppMan">応募管理者</a>が、<a
+ <li><h4>応募者は開発者文書を読んでいる必要がある</h4>
+ <p>新規メンテナプロセスの後の方で<a
+ href="newmaint#AppMan">応募管理者</a>が、<a
href="$(DOC)/debian-policy/">Debian ポリシーマニュアル</a>、<a
- href="$(DOC)/developers-reference/">デベロッパーズリファレンス</a>、<a
+ href="$(DOC)/developers-reference/">Debian デベロッパーズリファレンス</a>、<a
href="$(DOC)/maint-guide/">Debian 新規メンテナガイド</a>などで述べられている考え方について、
応募者の知識をテストします。
</p>
</li>
- <li><h4>応募者は十分な作業時間がなければなりません</h4>
- <p>新規メンテナのチェックが終わって Debian 開発者になると、
- 作業に費やすための時間が必要になります。
+ <li><h4>応募者は十分な作業時間をもっている必要がある</h4>
+ <p>新規メンテナのチェックを終えたり Debian 開発者になったりするには、
+ 定期的に時間が必要になります。
メインアーカイブにあるパッケージの管理は重要な責務で、
- 相当な時間が必要になります。</p>
+ 相当な時間を必要とします。</p>
</li>
- <li><h4>応募者には<a href="newmaint#Advocate">支持者</a>が必要です</h4>
- <p>支持者になってくれるように開発者を説得するためには、
- 応募者は Debian の開発 – 既存パッケージのバグへの取り組み、
- みなしごパッケージの引き取り、インストーラの作業、
+ <li><h4>応募者には<a href="newmaint#Advocate">支持者</a>がいる必要がある</h4>
+ <p>支持者になってくれるよう開発者を説得するためには、
+ 応募者は Debian の開発 – 既存パッケージのオープンなバグへの取り組みの手伝い、
+ みなしごパッケージの引き取り、インストーラ開発への取り組み、
便利な新しいソフトウェアのパッケージ作成、
文書の作成や更新など – に参加すべきです。
</p>
</li>
</ul>
-<p>応募者が上記の基準を満たすなら、<a
+<p>応募者は、上記の基準を既に満たしているなら、<a
href="http://nm.debian.org/newnm.php">\
新規メンテナの応募</a>を提出することができます。</p>