[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: devel/join/*
小林です。
> devel/join/nm-step4.wml
> devel/join/nm-step7.wml
これらも査読しました。パッチを添付します。
* devel/join/nm-step4.wml では、以下の修正点以外は好みの問題です。
* 訳語を統一しました。何でもいいとは思いますが、とりあえず NM process
に関するページ群の中では統一されていてほしいところです。
* package management: 「パッケージ管理」に統一。
* prospective Developer: devel/join/newmaint.wml に合わせて
「開発者志願者」に統一。
* documentation: 「文書」に統一。
* one or more の訳が抜けていたので追加。
* 改段落のタグが抜けていたので追加。
* obvious examples of the various jobs available to the Applicant の
obvious は、「応募者が仕事として選択すること」について言っているので、
それをもっと訳に反映させるために、前後も含めて
「以下には、応募者が仕事として選択できると明白な例を示しますが」
としました (various の訳はうまく入らなかったので入れていません)。
* Applicant may find の may の訳が抜けていたので追加。
* 文脈に合わせて some example tasks are の some をもう少し強調。
* the Applicant can fix の can の訳が抜けていたので追加。
* devel/join/nm-step7.wml では、以下の修正点以外は好みの問題です。
* 訳語を統一しました。
* application: 「応募」 (または文脈によっては「応募内容」) に統一。
* 「方針や手続き」だと何のことだかわかりにくいので、その前の our を
「Debian の」という訳語として入れました。
* complete application の訳が抜けていたので追加。
* 最終文は、
[Once ... by DAM, A, AM] [and debian-project ML will ...] ではなく、
[Once ... by DAM,] [A, AM and debian-project ML will ...] だと思います。
この辺りは DAM のみの仕事のはずなので……。
(*** Debian Developer になった方にコメントをいただきたいところです。***)
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
--- nm-step4.wml.orig Thu Aug 31 06:21:01 2006
+++ nm-step4.wml Mon Sep 4 04:52:58 2006
@@ -9,30 +9,32 @@
<p>
<a href="./newmaint#DebianProject">Debian
-プロジェクト</a>の現在のメンバーのほとんどが、
-ディストリビューションのパッケージをメンテナンスしています。
-しかし、パッケージを取り扱う以外にも、
-必要な仕事がたくさんあります。自分からやりたくなるような、<a
+プロジェクト</a>の現在のメンバーのほとんどが、1
+つ以上のディストリビューションのパッケージをメンテナンスしています。
+しかし、パッケージ管理以外にも必要な仕事はたくさんあります。</p>
+
+<p>自分からやりたくなるような、<a
href="./newmaint#Applicant">応募者</a>にぴったりの仕事を見つけるために、<a
href="./newmaint#AppMan">応募管理者</a>は応募者と一緒になって考えることになっています。
その後、応募者はその分野での技能を示す必要があります。</p>
-<p>以下に示すのは、応募者ができる様々な仕事の明らかな例ですが、
-応募者が興味を持ち、Debian プロジェクトにとって生産的だと考えるようなものを、
+<p>以下には、応募者が仕事として選択できると明白な例を示しますが、
+応募者が興味を持ち、Debian
+プロジェクトにとって生産的だと考える可能性があるものを、
必ずしもすべて含んでいるわけではありません。
示してある以外の仕事を応募管理者と応募者で決めることも可能です。</p>
<p>
-仕事の例は以下のようなものです。
+以下は、仕事の例の一部です。
</p>
<ul>
<li><h4>パッケージ管理</h4>
- 未来の開発者は、パッケージを管理することで <a href="$(DOC)/debian-policy/">Debian
+ 開発者志願者は、パッケージを管理することで <a href="$(DOC)/debian-policy/">Debian
ポリシー</a>に対する理解や、Debian
ユーザやバグ報告者との作業方法について示すことができます。
</li>
- <li><h4>ドキュメンテーション</h4>
+ <li><h4>文書</h4>
マニュアルのない実行ファイルの man ページを書いたり、古くなった文書を更新したり、
ユーザにとって必要なのにディストリビューションに入っていない新たな文書を作成したりして、
応募者はこの分野での技能を示すことができます。
@@ -43,7 +45,7 @@
テストチームとともにインストールプロセスや個別のパッケージのテストをして、
応募者はこの分野での技能を示すことができます。応募者は既存の Debian
パッケージのバグを修正したり、問題を記述してパッチを付けたバグ報告を Debian BTS
- に提出したりします。
+ に提出してもよいでしょう。
</li>
</ul>
--- nm-step7.wml.orig Thu Aug 31 06:21:01 2006
+++ nm-step7.wml Mon Sep 4 04:10:28 2006
@@ -9,24 +9,25 @@
<p><a href="./newmaint#DAM">Debian
アカウント管理者</a>がアカウントの作成について最終的な決定をします。
-申請に大きな問題が見つかれば、そのまま申請を却下するか、<a
-href="./newmaint#FrontDesk">受付</a>に差し戻して申請を完成させる方法を決定します。</p>
+応募に大きな問題が見つかれば、そのまま応募を却下するか、<a
+href="./newmaint#FrontDesk">受付</a>に差し戻して応募を完成させる方法を決定します。</p>
-<p>申請が却下される理由として:</p>
+<p>応募が却下される理由として:</p>
<ul>
<li>適正な身分証明が提供されていない。</li>
- <li>方針や手続きに対する合意がなされていない。</li>
- <li>応募者が応募管理者とともに決めた仕事が完成していない。</li>
+ <li>Debian の方針や手続きに対する合意がとれていない。</li>
+ <li>応募者が応募管理者とともにすると決めた仕事が完成していない。</li>
</ul>
<p>などが挙げられます。</p>
-<p><a href="./newmaint#DAM">Debian アカウント管理者</a>が申請に満足すれば、
+<p><a href="./newmaint#DAM">Debian アカウント管理者</a>は、
+一揃いの応募内容に満足したら、
応募者に必要なアカウントを作成し、応募者を debian-private
メーリングリストに登録します。</p>
-<p><a href="./newmaint#DAM">Debian アカウント管理者</a>、応募者、
-そして応募管理者により、メンバーの地位について最終的な詳細が完了すれば、debian-project
-メーリングリストに通知されます。</p>
+<p><a href="./newmaint#DAM">Debian アカウント管理者</a>は、
+メンバーの資格に関する最終的な詳細の決定をすべて完了してから、
+応募者、応募管理者、debian-project メーリングリストに通知します。</p>
<hr>
#include "$(ENGLISHDIR)/devel/join/nm-steps.inc"