[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/1997/19971115 (1.7-1.8)



http://www.debian.org/News/1997/19971115
" -> <q> & </q>
- -> &mdash;
lowercase

--
victory
don't include my addresses in mail body...

-------------------------------------------------------------
<define-tag pagetitle>Linux ディストリビューションとフリーソフトウェアコミュニティー &mdash; Debian の president からの言葉</define-tag>
<define-tag release_date>1997-11-15</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>私たち Debian プロジェクトは、高品質な 100% フリーソフトウェアの
Linux システムを開発しています。
しかし、私たちはボランティアであるため、他の仕事も持っています。&mdash;
Debian は、商用のものに匹敵するほどの非商用の代替品を提供することによって、
商用 Linux 配布業者が<q>誠実</q>であり続ける助けとなっています。</p>

<p>フリーソフトウェアコミュニティーには<q>社会契約</q>があります。
良いメンバは、他の人々が貢献してきたフリーソフトウェアから価値を受け取り、
開発したフリーソフトウェアという形で<em>お返し</em>をします。
悪いメンバはただ受け取るだけです。</p>

<p>あなたの Linux ディストリビューションは社会契約を尊重していますか?
Debian のポリシーは、
<a href="../../social_contract">http://www.debian.org/social_contract</a>
にあります。
これは、私たちがフリーソフトウェアコミュニティーに対して
何をお返しするかという宣言であり、フリーソフトウェアとは何で、
フリーでないものは何かというガイドラインです。
私たちは、他の Linux ディストリビューションが
フリーソフトウェアコミュニティーとどのように接していくつもりであるかを
書面で表明することを期待して、これを半年ほど前に発表しました。
今までのところ、その宣言を行なった Linux
ディストリビューションは他にありません。</p>

<p>もしあなたが Debian 以外の Linux システムを走らせているのなら、
<q>社会契約</q>を書いてもらうようにお願いすることを勧めたいと思います。
フリーソフトウェアコミュニティーとどのように接しているかという基準で、
すべての Linux システムを比較できるようにしてほしいと考えています。</p>


<pre>
        Thanks

        Bruce Perens
        Debian プロジェクトリーダー
</pre>
 
-------------------------------------------------------------
Index: 19971115.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/japanese/News/1997/19971115.wml,v
retrieving revision 1.4
diff -u -i -r1.4 19971115.wml
--- 19971115.wml	21 Sep 2001 06:55:16 -0000	1.4
+++ 19971115.wml	6 Oct 2006 05:08:04 -0000
@@ -1,18 +1,18 @@
 <define-tag pagetitle>Linux ディストリビューションとフリーソフトウェアコミュニティー &mdash; Debian の president からの言葉</define-tag>
 <define-tag release_date>1997-11-15</define-tag>
 #use wml::debian::news
-#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
 
 <P>私たち Debian プロジェクトは、高品質な 100% フリーソフトウェアの
 Linux システムを開発しています。
-しかし、私たちはボランティアであるため、他の仕事も持っています。
-- Debian は、商用のものに匹敵するほどの非商用の代替品を提供することによって、
-商用 Linux 配布業者が「誠実」であり続ける助けとなっています。
+しかし、私たちはボランティアであるため、他の仕事も持っています。&mdash;
+Debian は、商用のものに匹敵するほどの非商用の代替品を提供することによって、
+商用 Linux 配布業者が<q>誠実</q>であり続ける助けとなっています。</p>
 
-<P>フリーソフトウェアコミュニティーには「社会契約」があります。
+<p>フリーソフトウェアコミュニティーには<q>社会契約</q>があります。
 良いメンバは、他の人々が貢献してきたフリーソフトウェアから価値を受け取り、
 開発したフリーソフトウェアという形で<em>お返し</em>をします。
-悪いメンバはただ受け取るだけです。
+悪いメンバはただ受け取るだけです。</p>
 
 <P>あなたの Linux ディストリビューションは社会契約を尊重していますか?
 Debian のポリシーは、
@@ -25,12 +25,12 @@
 フリーソフトウェアコミュニティーとどのように接していくつもりであるかを
 書面で表明することを期待して、これを半年ほど前に発表しました。
 今までのところ、その宣言を行なった Linux
-ディストリビューションは他にありません。
+ディストリビューションは他にありません。</p>
 
 <P>もしあなたが Debian 以外の Linux システムを走らせているのなら、
-「社会契約」を書いてもらうようにお願いすることを勧めたいと思います。
+<q>社会契約</q>を書いてもらうようにお願いすることを勧めたいと思います。
 フリーソフ トウェアコミュニティーとどのように接しているかという基準で、
-すべての Linux システムを比較できるようにしてほしいと考えています。
+すべての Linux システムを比較できるようにしてほしいと考えています。</p>
 
 
 <PRE>
-------------------------------------------------------------