[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: international/Romanian.wml (1.20 -> 1.24)
minoです。
TAKEI Nobumitsu wrote:
> 武井伸光です.
チェックありがとうございます。
> 発音区別符号でのリスト? "Diacritice lists"のことですね.D が大文字
> になっていることから分かりますが,これは固有名詞を指しています.
> つまり,上の引用の,
>
>>+ href="mailto:diacritice@xxxxxxxxxxxxxxxx">Diacritice</a>
>>+ メーリングリスト
>
> を指しているのでしょう.
>
> ですから,この部分を直訳するなら,
> Diacritice メーリングリストが支持されて、 RTFS メーリングリストは廃
> 止される予定です。
>
> 倒置させると日本語の流れがすんなりくるような気がしますね.つまり,
>
> RTFS メーリングリストは廃止される予定なので、Diacritice メーリングリ
> ストを使ってください。
>
> てな感じかな.
なるほど。勉強になりました。
Diacritice ってどういう意味かな?って調べてからどつぼにはまりました。
下の方の訳を頂きました。
修正したものを再投稿します。チェックをお願いします。
--
Minoru Nagahama
原文: http://cvs.debian.org/webwml/english/international/Romanian.wml.diff?r1=1.20&r2=1.22&cvsroot=webwml&diff_format=u
--- Romanian.wml.orig 2006-10-09 20:14:04.000000000 +0900
+++ Romanian.wml 2006-10-13 00:48:46.570296998 +0900
@@ -1,33 +1,38 @@
#use wml::debian::template title="Debian ルーマニア語ページ"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.20"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.22"
# This contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team
<ul>
- <li><b>Debian ルーマニア語地域化チーム</b>
- Debian 固有の情報をルーマニア語に翻訳しています。
- 新しいメンバーのチームへの参加を歓迎します。調整はおもに <a
- href="mailto: debian-l10n-romanian@lists.debian.org">Debian L10N Romanian</a>
- メーリングリストと、<a href="http://wiki.debian.org/RomanianL10N">RomanianL10N wiki page</a>
- でされています。</li>
-
- <li>Romanian Linux Users Group のアドレスは、<a
- href="http://www.lug.ro/">http://www.lug.ro/</a> です。</li>
+ <li><b>Debian ルーマニア語地域化チーム</b>は Debian
+ 固有の文章、パッケージ設定の説明文、そして Debian
+ にあるアプリケーションをルーマニア語に翻訳しています。
+ 新しいメンバーのチームへの参加を歓迎します。調整はおもに <a
+ href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">Debian L10N Romanian</a>
+ メーリングリストで行われています。さらに詳しい情報は、<a
+ href="http://wiki.debian.org/RomanianL10N">RomanianL10N wiki page</a>
+ に載っています。</li>
+
+ <li>ルーマニア語への翻訳および地域化チームの全ての調整は <a
+ href="mailto:diacritice@xxxxxxxxxxxxxxxx">Diacritice</a>
+ メーリングリストで行われています。</li>
+
+ <li>ルーマニア Linux ユーザーズグループ: <a
+ href="http://www.lug.ro/">http://www.lug.ro/</a></li>
+
<li>GNOME アプリケーションの翻訳については <a
- href="http://gnomero.sourceforge.net">gnomero</a> を参照してください。</li>
+ href="http://gnomero.sourceforge.net">gnomero project</a> を参照してください。</li>
<li>KDE アプリケーションの翻訳については <a
href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a> を参照してください。</li>
<li>一般的なルーマニア語の翻訳については、<a
href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project">rtfs-project</a>
- のメーリングリストを参照してください。</li>
-
- <li>Debian のルーマニア語メーリングリストを忘れてはいけません。<a
- href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">debian-romanian</a>
- は、Debian の文書を翻訳中です。</li>
+ のメーリングリストを参照してください。この RTFS
+ メーリングリストは廃止される予定なので、Diacritice
+ メーリングリストを使ってください。</li>
</ul>
<p>