[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
international/Romanian (1.24 -> 1.33)
長浜(mino)です。
お世話になります。
表題のページを作業しましたので査読をお願い致します。
http://cvs.debian.org/webwml/english/international/Romanian.wml.diff?r1=1.24&r2=1.33&cvsroot=webwml&diff_format=u
# 原文の変更は改行と文の移動が主なので、もともと改行されていた日本語文とは
# diff の内容がだいぶ異なり、わかりずらいかもしれません。
--
Minoru Nagahama
Index: Romanian.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/japanese/international/Romanian.wml,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 Romanian.wml
--- Romanian.wml 8 Jan 2007 13:30:48 -0000 1.13
+++ Romanian.wml 19 Mar 2007 23:21:15 -0000
@@ -1,49 +1,57 @@
#use wml::debian::template title="Debian ルーマニア語ページ"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.24"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.33"
-# This contents of this page is completely the responsibility of
+# The contents of this page are completely the responsibility of
# the translation team
<ul>
-
<li><b>Debian ルーマニア語地域化チーム</b>は Debian
固有の文章、パッケージ設定の説明文、そして Debian
にあるアプリケーションをルーマニア語に翻訳しています。
新しいメンバーのチームへの参加を歓迎します。調整はおもに <a
- href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">Debian L10N Romanian</a>
+ href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">debian-l10n-romanian</a>
メーリングリストで行われています。さらに詳しい情報は、<a
- href="http://wiki.debian.org/RomanianL10N">RomanianL10N wiki page</a>
+ href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/">RomanianL10N wiki page</a>
に載っています。</li>
+
+ <li>現在のところ、debian-users-romanian メーリングリストは無いので
+ Debian に関連する質問があれば、<a
+ href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">\
+ localization mailing list</a> のほうへ (ルーマニア語で) 送ってください。</li>
+
+ <li>Debian のための <a href="http://www.debian.ro">ルーマニア語サイト</a>
+ があります。</li>
+
+</ul>
+<p>Debian のルーマニア語ページは、新しいルーマニア語の正字法を反映するよう
+変更されました (â への移行)。<a
+href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index-en.htm">\
+テキストコンバータ</a>を見てください。符号 (ş や ţ の下のコンマ) の
+新しい標準への変更については、<a
+href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/CommaTransition">こちらを</a>ご覧
+ください。</p>
+
+<p><b>Debian に限定されないルーマニア語の情報:</b></p>
+
+<ul>
<li>ルーマニア語への翻訳および地域化チームの全ての調整は <a
href="mailto:diacritice@xxxxxxxxxxxxxxxx">Diacritice</a>
メーリングリストで行われています。</li>
- <li>ルーマニア Linux ユーザーズグループ: <a
- href="http://www.lug.ro/">http://www.lug.ro/</a></li>
-
<li>GNOME アプリケーションの翻訳については <a
href="http://gnomero.sourceforge.net">gnomero project</a> を参照してください。</li>
<li>KDE アプリケーションの翻訳については <a
href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a> を参照してください。</li>
- <li>一般的なルーマニア語の翻訳については、<a
- href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project">rtfs-project</a>
- のメーリングリストを参照してください。この RTFS
- メーリングリストは廃止される予定なので、Diacritice
- メーリングリストを使ってください。</li>
-</ul>
+ <li>ルーマニア Linux ユーザーズグループ: <a
+ href="http://www.rlug.ro/">http://www.rlug.ro/</a></li>
-<p>
-Debian のルーマニア語ページは、
-新しいルーマニア語の正字法を反映するよう変更されました。<a
-href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index-en.htm">\
-テキストコンバータ</a>を見てください。
+ <li><a href="http://www.tmlug.ro/">TMLUG</a> は Timişoara
+ Linux です。このメーリングリストは新しいユーザにとてもフレンドりーです。</li>
+</ul>
-<p>
-ルーマニア語翻訳に関することは、なんでも
-Aurelian MELINTE <ame01(AT)gmx(DOT)net>
-または
-Ionel Mugurel CIOBÎCĂ <I.M.Ciobica(AT)tue(DOT)nl>
-に相談してください。
+<p>ルーマニア語翻訳に関することは、なんでも <a
+href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">the Romanian translators</a>
+に相談してください。</p>
#use wml::debian::template title="Debian ルーマニア語ページ"
#use wml::debian::translation-check translation="1.33"
# The contents of this page are completely the responsibility of
# the translation team
<ul>
<li><b>Debian ルーマニア語地域化チーム</b>は Debian
固有の文章、パッケージ設定の説明文、そして Debian
にあるアプリケーションをルーマニア語に翻訳しています。
新しいメンバーのチームへの参加を歓迎します。調整はおもに <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">debian-l10n-romanian</a>
メーリングリストで行われています。さらに詳しい情報は、<a
href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/">RomanianL10N wiki page</a>
に載っています。</li>
<li>現在のところ、debian-users-romanian メーリングリストは無いので
Debian に関連する質問があれば、<a
href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">\
localization mailing list</a> のほうへ (ルーマニア語で) 送ってください。</li>
<li>Debian のための <a href="http://www.debian.ro">ルーマニア語サイト</a>
があります。</li>
</ul>
<p>Debian のルーマニア語ページは、新しいルーマニア語の正字法を反映するよう
変更されました (â への移行)。<a
href="http://bucovina.chem.tue.nl/reguli_ortografie/index-en.htm">\
テキストコンバータ</a>を見てください。符号 (ş や ţ の下のコンマ) の
新しい標準への変更については、<a
href="http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/CommaTransition">こちらを</a>ご覧
ください。</p>
<p><b>Debian に限定されないルーマニア語の情報:</b></p>
<ul>
<li>ルーマニア語への翻訳および地域化チームの全ての調整は <a
href="mailto:diacritice@xxxxxxxxxxxxxxxx">Diacritice</a>
メーリングリストで行われています。</li>
<li>GNOME アプリケーションの翻訳については <a
href="http://gnomero.sourceforge.net">gnomero project</a> を参照してください。</li>
<li>KDE アプリケーションの翻訳については <a
href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a> を参照してください。</li>
<li>ルーマニア Linux ユーザーズグループ: <a
href="http://www.rlug.ro/">http://www.rlug.ro/</a></li>
<li><a href="http://www.tmlug.ro/">TMLUG</a> は Timişoara
Linux です。このメーリングリストは新しいユーザにとてもフレンドりーです。</li>
</ul>
<p>ルーマニア語翻訳に関することは、なんでも <a
href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">the Romanian translators</a>
に相談してください。</p>