[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2011-11 (1)



倉敷です。

表題の翻訳です。査読をお願いします。

At Wed, 27 Jul 2011 04:45:05 +0900,
AYANOKOUZI, Ryuunosuke wrote:
> Debian Project News の最新号が出ているので、手をあげて頂いた人に割り振
> りたいと思います。

> 01. Happy Birthday, Linux!

<toc-add-entry name="linux-birthday">Happy Birthday, Linux!</toc-add-entry>

<toc-add-entry name="linux-birthday">誕生日おめでとう、Linux!</toc-add-entry>

<p>
Twenty years ago a Finnish student mentioned that he was <q><a
href="http://groups.google.com/group/comp.os.minix/msg/b813d52cbc5a044b";>doing
a (free) operating system (just a hobby, won't be big and professional like
gnu)</a></q> thus marking the birth of the Linux kernel.

20 年前にフィンランドの学生が <q><a href="http://groups.google.com/group/comp.os.minix/msg/b813d52cbc5a044b";>
(フリーの) オペレーティングシステムに取り組んでいる (単なる趣味で、gnu のように大きくて専門的なものにはならないだろうけど)
</a></q> と投稿したのが、Linux カーネルの誕生した印となりました。

A lot <a
href="http://www.linuxfoundation.org/20th/images/linux20infographic.png";>has
happened</a> since then. But since it was the base of the Debian operating system,
we would like to join the <a
href="http://www.linuxfoundation.org/20th/";>birthday celebrations</a>.

それから、多くの<a
href="http://www.linuxfoundation.org/20th/images/linux20infographic.png";>
できごと</a>がありました。ただ、Debian オペレーティングシステムの土台だったということがありますので、
私たちは <a href="http://www.linuxfoundation.org/20th/";>誕生会</a> に参加しようと思います。

</p>

<p>
Dear Linux developers, many thanks for a stable, portable and powerful kernel
to base our work on!  Keep up your good work!

親愛なる Linux 開発者の皆さん、我々の作業を支えている、安定していて移植性があり、強力なカーネルを
ありがとう! 今後もよろしく!
</p>

ではでは。
--
KURASHIKI Satoru