[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2011-13 (9)(10)



倉敷です。

At Fri, 14 Oct 2011 13:01:41 +0900,
victory wrote:
> > <toc-add-entry name="newcontributors">新しい Debian 貢献者の方々</toc-add-entry>
> >         22 人の人々が前回の Debian プロジェクトニュースから<a
> 
> 原文に違いはないのでパターンが増殖する前に統一した方がいいかも

ほぼパターン化されている部分ですから、訳し直すよりは定型句として扱うのが
適切でしょうね。

>綾小路さん
私は直近の翻訳をそのまま持ってくるようにしていますが、どうしましょう。
これ、というものがあればそれに揃えますので、お知らせください。
# 私自身は「どれでもいいかなぁ、修正が少なくてすむように出現回数の多い
# ものかなぁ」くらいなので特にこだわりはない感じです

> 2010-17
> <toc-add-entry name="newcontributors">Debian の新しい協力者たち</toc-add-entry>
> <p>前回の Debian プロジェクトニュースが発行された後に、
> 
> 2011-11
> <toc-add-entry name="newcontributors">Debian の新しい協力者たち</toc-add-entry>
> <p>前回の Debian プロジェクトニュースから後に、\
> 
> 2011-12
> <toc-add-entry name="newcontributors">新しい Debian 貢献者の方々</toc-add-entry>
>  34人の人々が前回の Debian プロジェクトニュースから<a

ではでは。
-- 
KURASHIKI Satoru