[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2012-05 (02)



綾小路です。

> <toc-add-entry name="debian-peru">Debian Peru revival</toc-add-entry>
> <toc-add-entry name="debian-peru">Debian ペルー revival</toc-add-entry>

<toc-add-entry name="debian-peru">Debian ペルー の復活</toc-add-entry>

> <p>
> Rudy Godoy blogged about a
> <a href="http://blog.stone-head.org/debianperu/";>revival of the Debian
> Peru local group</a>. The Debian Peru users group was founded in 2004 and
> was quite active in spreading the word about Debian and Free Software,
> but then slowed down its activity. However, in the two last weeks, the
> group has become active again and they're planning various events
> and meetings aimed at helping people to contribute to Debian.
>
> Rudy Godoy さんは
> <a href="http://blog.stone-head.org/debianperu/";>Debian ペルーローカルグループ
> が復活した</a>ことをブログに書きました。Debian ペルーユーザグループは、2004 年に
> 設立されて、Debian およびフリーソフトウアェアの普及についてとても活発に活動していま
> したが、その後は活性が落ちていました。しかし、この 2 週間でグループは再び活発になり、

設立され、熱心に Debian およびフリーソフトウアェアの普及活動を行っていましたが、
その後は活動が停滞していました。しかし、この 2 週間でグループは再び活発になり、

> 人々が Debian に貢献するのを助けるために、イベントやミーティングを計画しています。
>
> ★the word about ... がうまく訳出できてません。妙案求む

よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgpOLoCVhBqSQ.pgp
Description: PGP signature