[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2012-13 (04)



八津尾です。
> 04. Internationalisation sprint
の翻訳です。
査読のほどよろしくお願い致します。

#---- Original ----------
<toc-add-entry name="i18n">Internationalisation sprint</toc-add-entry>
<p>
Christian Perrier sent a
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2012/06/msg00079.html";>report
from the internationalisation (or <q>i18n</q>) sprint</a>
that was hosted by <a href="http://www.irill.org/";>IRILL</a> in Paris last weekend.
Seven people attended the meeting, mainly in order to move some
previously unofficial services onto Debian infrastructure,
including the package description translation system.
It was a success — new servers were configured during the sprint, and the actual
services are now migrating to them.
</p>

#---- Translation ----------
<toc-add-entry name="i18n">国際化スプリント</toc-add-entry>

<p>
Christian Perrier さんが、先週末パリで行われた
<a href="http://www.irill.org/";>IRILL</a>がホストする
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2012/06/msg00079.html";>
国際化(または<q>i18n</q>)スプリントのレポート</a>を投稿しました。
この会議は、パッケージの説明文を翻訳するシステムなど、
Debian の非公式な設備で稼働していたサービスを公式なもの
へ移行する事を主な目的とし、7人が参加しました。
会議は成功に終わり、スプリント中に新しいサーバが設定され、
サービスは現在新サーバへ移行中です。
</p>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature