八津尾です。 DPN-2013-05 (02) の翻訳です。 査読のほどよろしくお願いします。 <!-- <toc-add-entry name="gsoc">Call for projects and mentors for Debian GSoC 2013</toc-add-entry> <p> Paul Tagliamonte, newly appointed <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00006.html">administrator for Debian participation in the Google Summer of Code program 2013</a>, asked all Debian contributors for <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00007.html">projects and mentors</a> to help Debian participate in the initiative this year. <q>Everyone (member of the Debian project or not, student or not) is welcome to submit their ideas, and to try and find people willing to mentor the projects</q>, explained Paul in his mail. Information on how to submit proposals is available in the <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013">relevant wiki page</a>. You can also contact Paul and the other GSoC administrators for Debian on their <a href="http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/soc-coordination">mailing list</a> or on their IRC channel, <tt>#debian-soc</tt> on irc.debian.org. </p> --> <toc-add-entry name="gsoc">Google Summer of Code 2013 プロジェクトとメンター募集のお知らせ </toc-add-entry> <p> 新たに <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00006.html"> Google Summer of Code 2013 プログラムへの Debian の参加を担当すること</a>となった Paul Tagliamonte さんが、Debian が今年も主体的に参加するために Debian の全コントリビュータを対象に <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00007.html"> プロジェクトとメンター</a>を募集しています。 <q>アイディアを出したり、プロジェクトのメンターを探す手助けをしてください。 誰でも (Debian プロジェクトのメンバーかどうかに関わらず、また学生かどうかに関わらず) 歓迎します。</q> と Paul さんはメールで説明しました。提案の送信方法は <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013">関連する wiki ページ</a>で見つけることができます。 Paul さんと他の Debian GSoC 管理者へは <a href="http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/soc-coordination">メーリングリスト</a>、 または irc.debian.org の IRC チャンネル <tt>#debian-soc</tt> を通じて連絡をとることができます。 </p>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature