綾小路です。 表題の査読です。 > >03. A deeper look inside the freeze > > <!-- > > <toc-add-entry name="freezeexp">A deeper look inside the freeze</toc-add-entry> > > > > <p> > > Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer blogged about <a > > href="http://perezmeyer.blogspot.it/2013/03/my-debian-freeze-experience-so-far.html">his > > experience with the Debian freeze</a> as a Debian Developer. Lisandro, who is a > > member of the Qt/KDE team, intensified his activity during the freeze, reviewing > > patches, applying them and testing the fixes. With help from the other members of > > the team, Lisandro has done eleven uploads of Qt to get it ready for the new release. > > He explains that during the freeze, communication within and between teams is > > crucial, as the energies of all Debian Developers are focused on releasing, and > > that requires a great deal of coordination. And the team that > > is put under the greatest amount of stress during the freeze is the Release > > Team. <q>From the outside, communicating with the RT was a kind of "special > > art", and not an easy one</q>, explained Lisandro, who then lists some useful > > hints for communicating with the Release Team in an effective way. > > </p> > > --> > > <toc-add-entry name="freezeexp">フリーズの内幕でのより深い見解</toc-add-entry> > > > > <p> > > Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer さんは Debian 開発者としての<a > > href="http://perezmeyer.blogspot.it/2013/03/my-debian-freeze-experience-so-far.html">Debian フリーズについての経験</a>をブログに執筆しました。Lisandro さん > は、Qt/KDE チームのメンバーですが、フリーズ期間中に、パッチの検討とその適用、フィックスの検証に、活動強化しました。Lisandro さんは、他のメンバーの支援を受け > て新規リリースの準備のために11回の Qt のアップロードを行いました。彼は、フリーズ期間中すべての Debian 開発者のエネルギーがリリース作業に集中しているときに、 > チーム内およびチーム間のコミュニケーションが重要あり、多くの調整がであると述べます。フリーズ期間中にもっとも大きなストレスにさらされるチームは、リリースチー > ムです。 <q>外部からリリースチームとコミュニケーションを行うことは一種の”特別な技”であり、簡単なものではありません</q>と Lisandro さんは説明しました。彼は効 > 率のよい方法でリリースチームとコミュニケーションをとるために便利なヒントをリストアップしました。 > > </p> 以下のように修正するのはいかがでしょうか。 * A deeper look inside the freeze -> フリーズの内幕でのより深い見解 => フリーズの全容 * as the energies of all Debian Developers are focused on releasing -> すべての Debian 開発者のエネルギーがリリース作業に集中しているときに => すべての Debian 開発者がリリース作業に心血を注いでいるため * From the outside, -> 外部から => リリースチームの外からみると、 以下に修正稿を示します。 <toc-add-entry name="freezeexp">フリーズの全容</toc-add-entry> <p>Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer さんは Debian 開発者としての <a href="http://perezmeyer.blogspot.it/2013/03/my-debian-freeze-experience-so-far.html">Debian フリーズの経験</a>についてブログ記事を書きました。フリーズ期間中、Qt/KDE チームのメンバーである Lisandro さんはいつもより活発に活動し、パッチの検査、パッチの適用、修正内容の検証を行いました。他のチームメンバーの支援を受け Lisandro さんは新リリース用の Qt を準備するために 11 回 Qt をアップロードしました。Lisandro さんによれば、フリーズ期間中にはすべての Debian 開発者がリリース作業に心血を注いでいるため、チーム内およびチーム間のコミュニケーションは極めて重要であり、\ コミュニケションを行うには多くの調整が必要である、とのことです。また、\ フリーズ期間中に受けるストレスが最も多いチームは、リリースチームであるとも述べています。Lisandro さんは<q>リリースチームの外からみると、リリースチームとコミュニケーションをとることは一種の "特殊な技術" であり、簡単なものではありません</q>と述べ、リリースチームと効果的にコミュニケーションをとるための便利なヒントをリストアップしました。</p> よろしくお願いします。 綾小路龍之介 -- AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>
Attachment:
pgp7WGxUcwEe8.pgp
Description: PGP signature