[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: ftp tree naming



佐野@浜松です。

In article <14332.44293.692793.72159A@debian.araki.net>
 ARAKI Yasuhiro <yasu@debian.or.jp> さん writes:

> あらきです。

こんばんは ^^)

> > >  <codename> に対応する JP Package は <codename>-jp
> 
> むつみさん:
> > ん? freeze-jp とか stable-jp という概念はなくて
> >
> > potato に対応するものは potato-jp

そういう意味だったのですか。

では stable-jp, freeze-jp, unstable-jp というリンクは無くなる、と
いうことでしょうか ?

まあそれならそれで、慣れれば別に問題無いかな。

> > 単なる言葉の問題ですが、けっこう重要なんじゃないかと思ってます。
> > 
> > # 「Debian に merge していくんだ」という姿勢を見せるという部分で。
> 
> experimental-jp なり oldexperimantal-jp なりというリンクをつくるなり、
> 気持を名前にこめて itm-jp とかつくってみる。

"Intent To Merge" ですか。それ、イイですね。私は賛成です。

# unstable-jp の代りですよね ? (確認) stable には Merge できないから

-- 
     # 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to"
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <xlj06203@nifty.ne.jp> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)