[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ftp tree naming
佐野@浜松です。
In article <14332.44293.692793.72159A@debian.araki.net>
ARAKI Yasuhiro <yasu@debian.or.jp> さん writes:
> あらきです。
こんばんは ^^)
> > > <codename> に対応する JP Package は <codename>-jp
>
> むつみさん:
> > ん? freeze-jp とか stable-jp という概念はなくて
> >
> > potato に対応するものは potato-jp
そういう意味だったのですか。
では stable-jp, freeze-jp, unstable-jp というリンクは無くなる、と
いうことでしょうか ?
まあそれならそれで、慣れれば別に問題無いかな。
> > 単なる言葉の問題ですが、けっこう重要なんじゃないかと思ってます。
> >
> > # 「Debian に merge していくんだ」という姿勢を見せるという部分で。
>
> experimental-jp なり oldexperimantal-jp なりというリンクをつくるなり、
> 気持を名前にこめて itm-jp とかつくってみる。
"Intent To Merge" ですか。それ、イイですね。私は賛成です。
# unstable-jp の代りですよね ? (確認) stable には Merge できないから
--
# 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to"
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<xlj06203@nifty.ne.jp> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)