[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: security announcement
- From: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>
- Subject: Re: security announcement
- Date: Thu, 01 Mar 2001 13:04:19 +0900
- Organization: Debian JP Project
- X-ML-Info: If you have a question, send e-mail with the body"help" (without quotes) to the address jp-policy-ctl@debian.or.jp;help=<mailto:jp-policy-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ML-Name: jp-policy
- X-MLServer: fml [fml 3.0pl#17]; post only (only members can post)
- References: <4.3.2-J.20010301123308.00be5970@hstrmain.str.hitachi.co.jp>
- Message-Id: <8766hum8xo.wl@lichee.ukai.org>
- X-Mail-Count: 00245
- User-Agent: Wanderlust/2.4.1 (Stand By Me) SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.2 (Yagi-Nishiguchi) APEL/10.3 Emacs/20.7 (i386-debian-linux-gnu) MULE/4.0 (HANANOEN)
At Thu, 1 Mar 2001 12:38:57 +0900,
Seiji Kaneko wrote:
> At 08:44 01/03/01 +0900, you wrote:
> >・高々 10〜20/年のオーダーだし、
>
> もうそういう牧歌的な時代じゃないです ;^_^)。今年に入ってから
> security announce は 喜瀬さんの奴で 21 件目ですね。100 Over
> に対処する必要があると思います。出たりでなかったりするのは一番
> まずく、特定の誰かに負担がかかるのも避けるには、やはり機械転送
> しかないと見ています。
えーと 話がまざってきているので整理しましょう。
* debian-announce@debian.or.jp を使うか
それとも新たに debian-security-announce@debian.or.jp を作り
そちらにながすか?
debian-doc:02341 の中野さんの意見は、これをどうするかについて
「高々 10〜20/年のオーダーだし、」 debian-security-announce@jp
作らなくても debian-announce@jp を使えばいいのでは という
話ですよね?
今までの意見をみると「debian-security-announce@debian.or.jpを
わけないとだめ/わけるべき」というのはあんまりなかったようなので
debian-announce@debian.or.jp を使うというあたりでいいでしょうか?
* 翻訳はどうするか?
これは
セキュリティ情報はやはりできるだけ早く広める方がいい。
debian-security-announce@lists.debian.org
に流れたのは(GnuPGの署名チェックくらいはして)
英語だけでもいいから、そのまま機械的に転送すべき。
翻訳はその後で がんばっておいつく(〜10日くらい?)
で、翻訳版もメールでながした方がいいでしょうか?
というあたりですかね?
--
鵜飼文敏