[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: apt.conf(5) 翻訳



From: Kurasawa Nozomu <nabetaro@xxxxxxx>
Subject: Re: apt.conf(5) 翻訳
Date: Thu, 29 May 2003 11:30:42 +0900
> > ポリシーでは多用されていますが、とりあえず全部原語残してます。

一瞬、Debianポリシーマニュアルでは訳語もあるのかと
読んでしまいましたが、そういう意味ではないですよね。

ところで、
http://www.debian.or.jp/Documents/debian-policy-ja/policy.ja.html/ch2.html#s-essential
そして、
http://lists.debian.or.jp/debian-doc/200106/msg00000.html
では、「不可欠な」という言葉が強調されています。これでもいいかも。

> #ポリシーマニュアル以外にaptやaptのフロントエンドではよく見ます。
> #dselectでは訳されてるようだし。

そういえば、dselectでは「必須」「重要」「標準」「任意」「番外」
とか見えますね。プライオリティはこれを使ったほうがいいと思います。
5章のmanを読む人が対象だから…、訳とかっこ付き原文併記、ですね。
-- 
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄