[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:02307] Re: Descritpion-ja Translation Check
添削対象者のあらきです。なんか受験生みたいだな。
(<<受験生の時のほうがまともだったかも。。)
ほとんどが、私のやったとこですね。お手数かけます。
> 前原です。
>
> Description-ja の翻訳チェックをしてみました。30 分ほどでさっと読んで気
> になったところだけですがとりあえず出しておきます。個人的な好みも入って
> いると思うので、ご意見をいただければ幸いです。
ありがとうございます。
ちょいとだけ。
> >Package: xntp3
> (略)
> > ネットワークタイムプロトコルは、ネットワークされたコンピュータの時計を
> > 同期させる。xntpd デーモンは、Unix でこの同期に参加する NTP の実装です。
> > .
> > NTP は計算結果の規則正しいぶれに起因する細かな注意でデザインされたが、
> > そのプロトコルは几帳面な外の時計に同期させることもできます。
> > .
> > NTP プロトコルは、RFC 1059, 1119, 1305 で、バージョン、1、2、3が定義され
> > xntpd でサポートされている。さらに詳しいNTP の動作、設定の情報は
> > xntp3-doc のDebian パッケージを参照してください。
>
> ・「ネットワークされた」→「ネットワークで接続された」
>
> ・「 xntpd デーモンは、Unix でこの同期に参加する NTP の実装です。(原文:
> The xntpd daemon implements NTP, allowing Unix systems to
> participate in this synchronization.)」→「 xntpd デーモンは、
> Unix システムがこの同期に参加することを可能にする NTP を実装して
> います。」
「xntpd デーモンは、Unix システムでNTPでの同期をさせるための実装です。」
> ・「 NTP は計算結果の規則正しいぶれに起因する細かな注意でデザインされ
> たが、そのプロトコルは几帳面な外の時計に同期させることもできます。
> (原文: NTP was designed with attention to details which might
> introduce systematic bias into the computations, and the protocol
> is capable of syncronizing with even the most precise external
> time sources.)」→「 NTP はシステム固有のバイアスを計算結果に算入
> してしまう可能性がある細部にも注意を払って設計されたので、このプロ
> トコルは非常に正確な外部の時間ソースであっても同期させることができ
> ます。」
>
> # 意味はこんな感じだと思うのですが、「時間ソース」はちょっと…。
「外部の時計」くらいでいいかも。
> 私が担当した games、math、otherosfs、sound、x11 のチェックもよろしくお
> 願いします ^^;)。
こんな訳しかできない私ですが、チェックしてみます。。
---
(yasu@debian.or.jp) でびでびあんあん、でびあんあん♪
あらき@ないすと http://fukuda.aist-nara.ac.jp/~yasuhi-a/