[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:02309] Re: Descritpion-ja Translation Check
鴨志田です.
>From: Mutsumi <ishikawa@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>Message-id: <19971117182550-14394U.ishikawa@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>> 一通りバージョンのチェックまでは終わりましたので,ここで公開します.
>>
>> http://master.debian.or.jp/~kamop/description-ja
Mutsumi> えーと、non-free のとこが未だに手つかずになってるようなんですが、ここ
Mutsumi> はどうします?
とりあえず, non-free は保留扱いにしています. セクション単位の作業で
はちょっと辛いと思いますので.
Mutsumi> #non-free はあと回しってのもありかと思うんですけど。
というつもりでした(^_^;). 説明が足りませんでした.
Mutsumi> 一応、あいてる時間にバラバラと訳したもの(←短いのだけ)が手元にあるん
Mutsumi> ですが、さすがに全部やれといわれるとちょっと ^^;)
パッケージ単位で,
Package: パッケージ名
Version: バージョン
Description: hogehoge
の形式で投げてもらえれば OK です. オリジナルのバージョンに合わせて書
き換える仕組みになっていますので,Version はなくても大丈夫です.
Mutsumi> amaya dungeon jdk-shared netpbm wdutch
Mutsumi> amaya-static freefont jdk-static netpbm-dev witalian
Mutsumi> arrl-infoserv gopher-client lclint-doc rman wnorwegian
Mutsumi> auto-pgp gopherd mosaic sharefont xmayday
Mutsumi> chimera idutch msql thot-common
Mutsumi> dmalloc jdk-apidocs ncftp tracker
こんなにやっていたんですね\(^o^)/. 感謝感激です.
このファイル群を固めて置くっていただければ script で処理できるので,上
記の形式ではなくても OK です.
---
ppppp Atsushi KAMOSHIDA
p p mailto:kamop@xxxxxxxxx
ppppp mailto:kamop@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
p http://www.bekkoame.or.jp/~kamop/
kamop PGP fingerprint = 92 33 80 6B BE 1A BB 8B 29 2A E5 5A 21 D2 B9 2A