[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:02309] Re: Descritpion-ja Translation Check



鴨志田です.

>From: Mutsumi <ishikawa@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>Message-id: <19971117182550-14394U.ishikawa@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>

>> 一通りバージョンのチェックまでは終わりましたので,ここで公開します.
>> 
>>     http://master.debian.or.jp/~kamop/description-ja

Mutsumi>  えーと、non-free のとこが未だに手つかずになってるようなんですが、ここ
Mutsumi> はどうします?

とりあえず, non-free は保留扱いにしています. セクション単位の作業で
はちょっと辛いと思いますので.


Mutsumi> #non-free はあと回しってのもありかと思うんですけど。

というつもりでした(^_^;). 説明が足りませんでした.


Mutsumi>  一応、あいてる時間にバラバラと訳したもの(←短いのだけ)が手元にあるん
Mutsumi> ですが、さすがに全部やれといわれるとちょっと ^^;)

パッケージ単位で,

 Package: パッケージ名
 Version: バージョン
 Description: hogehoge

の形式で投げてもらえれば OK です. オリジナルのバージョンに合わせて書
き換える仕組みになっていますので,Version はなくても大丈夫です.

Mutsumi> amaya	       dungeon	      jdk-shared     netpbm	    wdutch
Mutsumi> amaya-static   freefont       jdk-static     netpbm-dev     witalian
Mutsumi> arrl-infoserv  gopher-client  lclint-doc     rman	    wnorwegian
Mutsumi> auto-pgp       gopherd	      mosaic	     sharefont	    xmayday
Mutsumi> chimera        idutch	      msql	     thot-common
Mutsumi> dmalloc        jdk-apidocs    ncftp	     tracker

こんなにやっていたんですね\(^o^)/. 感謝感激です.

このファイル群を固めて置くっていただければ script で処理できるので,上
記の形式ではなくても OK です.


---
    ppppp                                        Atsushi KAMOSHIDA
    p    p                                 mailto:kamop@xxxxxxxxx
    ppppp                             mailto:kamop@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
    p                            http://www.bekkoame.or.jp/~kamop/
kamop       PGP fingerprint = 92 33 80 6B BE 1A BB 8B  29 2A E5 5A 21 D2 B9 2A