[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:02890] Re: some question
香田@徳島大学です。
Fumitoshi UKAI writes:
> From: Atsuhito Kohda <kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Subject: [debian-devel:02870] some question
> Date: Fri, 27 Feb 1998 13:27:34 +0900
>
> > 気になるのは copyright 関係とか README.debian などを英文に
> > すべきか,とか色々いいかげんなのですが,とりあえず upload
> > してご批判をあおぐ,というようなスタンスでよいのでしょうか。
>
> そうですね。copyright関係はちゃんと作者に確認しておいてくださいね。
> # BSDやGPLなものなら、連絡しなくてもいいはずだけど…
結局 copyright 関係はクリアしないといけないようですが,
どういう主旨の確認を求めればよいのでしょうか。
せっかく連絡しても無意味な確認をしたのでは困りますから。
DebinaJP のパッケージに upload するのに許可,同意ください,
ということでよいでしょうか?またパッチの場合は?
(ソフト本体とパッチの場合ぐらいのフォーマットがあれば嬉しい
ですが。)
オリジナルが本家のパッケージにある場合,日本語化パッチの作者
だけに連絡すればよいのでしょうか?
(複数のパッチがあれば全員にするのでしょうね)
オリジナルが GPL ならパッチがあっても自動的に GPL となるで
しょうか?
fvwm95 のパッチ fvwm95-2.0.43a-Imake.I18N.diff の作者が誰か
ソースのドキュメントを見たかぎりわかりません。
情報をお持ちの方がおいででしたらお教えください。
あさださんの http://benten.three-a.co.jp/~asada/ にアクセスでき
ないのですが変更などがあったのでしょうか?
ABC00123 : NIFTY Serve のように書いてあるのは(番号は架空です)
ABC00123@xxxxxxxxxxxxxxxx で送れるのですか?
こういう場所では答えにくければメールでもけっこうですから,部分的
でも,雰囲気だけでもお教えいただければ幸いです。
平成10年3月3日(火)
--
***************************
香田 温人(こうだ あつひと)
kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://www1.pm.tokushima-u.ac.jp/%7Ekohda/