[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:02890] Re: some question



香田@徳島大学です。

Fumitoshi UKAI writes:
 > From: Atsuhito Kohda <kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
 > Subject: [debian-devel:02870] some question
 > Date: Fri, 27 Feb 1998 13:27:34 +0900
 > 
 > > 気になるのは copyright 関係とか README.debian などを英文に
 > > すべきか,とか色々いいかげんなのですが,とりあえず upload
 > > してご批判をあおぐ,というようなスタンスでよいのでしょうか。
 > 
 > そうですね。copyright関係はちゃんと作者に確認しておいてくださいね。
 > # BSDやGPLなものなら、連絡しなくてもいいはずだけど…

結局 copyright 関係はクリアしないといけないようですが,
どういう主旨の確認を求めればよいのでしょうか。
せっかく連絡しても無意味な確認をしたのでは困りますから。
DebinaJP のパッケージに upload するのに許可,同意ください,
ということでよいでしょうか?またパッチの場合は?
(ソフト本体とパッチの場合ぐらいのフォーマットがあれば嬉しい
ですが。)

オリジナルが本家のパッケージにある場合,日本語化パッチの作者
だけに連絡すればよいのでしょうか?
(複数のパッチがあれば全員にするのでしょうね)

オリジナルが GPL ならパッチがあっても自動的に GPL となるで
しょうか?

fvwm95 のパッチ fvwm95-2.0.43a-Imake.I18N.diff の作者が誰か
ソースのドキュメントを見たかぎりわかりません。
情報をお持ちの方がおいででしたらお教えください。

あさださんの http://benten.three-a.co.jp/~asada/ にアクセスでき
ないのですが変更などがあったのでしょうか?

ABC00123 : NIFTY Serve のように書いてあるのは(番号は架空です)
ABC00123@xxxxxxxxxxxxxxxx で送れるのですか?

こういう場所では答えにくければメールでもけっこうですから,部分的
でも,雰囲気だけでもお教えいただければ幸いです。

					平成10年3月3日(火)

-- 
 ***************************
 香田 温人(こうだ あつひと)
 kohda@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 http://www1.pm.tokushima-u.ac.jp/%7Ekohda/