[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:08816] Re: Intent to package : z-music



> >> う〜ん、これも私は何も手を加えたくないので原則
> >> そのまま(日本語でも)コピーしてます。
> >> 私は法律的な専門用語などとても訳せそうにないので
> >> (copyright と license の違いもわかってない)パス
> >> したいです。普通訳してるのですか?
> 
>  日本語の copyright しかないなら、英語のヤツを用意する。作者要確認。
> or 英語のヤツを用意してもらう。
> 
> じゃないかな。

そう思います。# って私のパッケージにも日本語のcopyrightもある
              # なあ。すぐ直せるものだけど。近いうち直します。

すべてのJPパッケージがDebianに提供されることが最終目標である
以上、copyrightは英語で書くべきでしょうね。将来的には英語+日
本語というあり方も、Debianが国際化していけば可能になるかもし
れませんが、日本語だけというのはありえないでしょう。

README.debian,copyrightなどが日本語で書かれているパッケージ
はJPパッケージ集からただちに削除とまでは思いませんが(しょせ
んJPパッケージは非公式ですからね)、potato-jpのリリース目標ぐ
らいにはしてもいいのかなと思います。

自分が正式メンテナにならずにこう言うのもなんですが、JPパッケー
ジ集のリリースなんてことを早くやめるように常に心掛けていない
と、ついつい現状に安住しちゃうでしょうから、ちょっとでも
Debianに提供できる形を整えていくべきだと思います。

-- 
川村 尚生