[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:13076] Re: jgroff patch handling on latin1 (Re: linuxdoc-tools: no Korean .txt output!)



> > > ライブラリがどう変換してくれるかに依存します。
> > それじゃダメじゃん、というのが共通認識だと信じますが....
> なんでだめなんですか?

ライブラリに依存してしまったら /usr/share 以下に置くメリットが
減るから。

> 私は groff の話をしているつもりです。

では man ファイルがどこにあっても関係ないし、
そのファイルが UTF-8 と EUC-JP で別だろうが
エンコーディングが与えられさえすれば
あとはどうでもいいですね?

> ライブラリに依存するのがダメなら、各ソフトウェアがライブラリの
> 機能に頼らずにそれぞれ独自に変換をやるということになりますね。

その意味ではなくて、指定するロケール名や、ロケール名を指定したら
何を指定したことになるかくらい統一したい、という話です。
(groff 自体は言語依存性が高いので、ライブラリでは処理できない範囲の
 情報があるかもしれないけれど)

--
伊藤 希 (のぞみ)
nozomi@xxxxxxxxxxxxxxxxxx