[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: 質問です。
岡本です。
> > 訳した文書はここへ流せばいいのでしょうか?
> はい。
では、さっそく第一章です。
タイトルについては八田さんの訳を参照しました。
よくわからない、うまく訳せない文章には ^^^^^^^
をつけています。
まずは 1.2 です。
What Debian is, how it is structured, why it is that way.
でびあんとは何か、どのように構築されているのか、
そのような方法を使うのはなぜかというようにでも訳すのでしょうか?
どうもうまい訳が思い付きません。
debiandoc-sgml です。ついでに訳してみましたが
もしかしたらすでにこの部分の
訳があるのかも知れません(^^;;;;
ちょっと時間がなくて探していませんが。
Each format converter debiandoc2foo places its output in
basename.foo where basename is source with any leading
directory components and any trailing .sgml removed.
この文のany leading directory componets が良く分かりません。
それでは、校正をお願いします。
-----------------こっから-------------------------
-------------------------------------------------
Release notes for Debian GNU/Linux 2.0 - chapter 1
About this document
Debian GNU/Linux 2.0 リリースノート - chapter 1
この文書について
1.1 Purpose of this document
1.1 この文書の目的
This document describes the release 2.0 of the Debian GNU/Linux
distribution. This is inteded both to new users and to users
^^^^^^^^
upgrading from a previous stable release. For new users some
general Debian info is given and standard installation is
described.
この文書は Debian GNU/Linux ディストリビューションのリリース 2.0 に
ついて述べます。これは、新しいユーザーや以前の安定したリリースから
アップグーレードするユーザーの両者に向けたものです。
新しいユーザーに対しては幾つかの一般的な Debian の情報を与え、
標準的なインストールについて述べます。
This document does <em>not</em> describe the installation of
Debian 2.0 or upgrade to it. This information can be found
in the <code>Debian Installation Guide</code>.
この文書は Debian 2.0 のインストールもしくはそれへのアップグレードについては
述べていません。この情報は Debian インストールガイドで
見つけることができます。
Not everything is covered, since there are nearly two thousand
packages. I have tried to cover most of the
major difficulties, however.
すべてを扱うことはできません。というのもほとんど 2000 の
パッケージが存在するからです。
しかしながら、私は大抵の主要な困難について扱ったつもりです。
1.2 Organization of this document
1.2 この文書の構成
About Debian GNU/Linux distribution, chapter 2
What Debian is, how it is structured, why it is that way.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Some disk space requirements.
Where and how to get support, how to contribute.
Debian GNU/Linux ディストリビューションについて、 chapter 2
Debian と
必要なディスクスペース
サポートを得る場所、サポートの受け方、貢献の仕方。
What is in this release, chapter 3
What new and improved there is. Major things, mostly.
このリリースに含まれるもの、 chapter 3
新しいものや改善されたもの。おもに主要なもの。
Debian specifics, chapter 4
What spacial is in Debian. What is in kernel. How to make your own.
^^^^^^^
Debian の仕様、 chapter 4
Debian 特有のもの。
カーネルに含まれるもの。
自分自身の(kernel)の作り方。
what is not in this release, chapter 5
What is not there any more, or not yet.
このリリースにはいっていないもの、chapter 5
廃止されたものや将来含まれるもの
New installation, chapter 6
Things to consider with new installation. Not an installation guide, however.
新規インストール、chapter 6
新規インストールを行うとき考慮すべきこと。
しかしながらインストールガイドではありません。
How To Upgrade, chapter 7
Notes on upgrading. For more, see Installation guide.
アップグレードの方法、chapter 7
アップグレードに関する覚え書き。
これ以上のことは、インストールガイドをみてください。
development, chapter 8
Available C/C++ development environments.
開発、chapter 8
利用できる C/C++ 開発環境。
Special problems & concerns, chapter 9
These might bite you if you don't take care.
特別な問題と関連事項、 chapter 9
もしもこれらのことに気をつけなければ
痛い目をみるかもしれません。
things to watch for, chapter 10
みて欲しいこと, chapter 10
You better know these.
さらにこれらを知っておくとよい。
1.3 Where to get latest version
1.3 最新版の入手場所
During development this is available from
http://happy.digitaldune.net/~astala</em>.
開発中は
http://happy.digitaldune.net/~astala</em>
でこの文書を入手できます。
Footnotes are not available, those are my
working notes.
脚注は利用できません。それらは私が作業するためのメモです。
Latest html and text versions are always available
from Debian web site
http://www.debian.org/</code> and mirrors.
最新の html やテキストバージョンはいつでも Debian の web サイトである
http://www.debian.org/
やそのミラーサイトで入手できます。
Latest html and text versions are also always available
from Debian
ftp site <code>ftp.debian.org</code> at
<code>/doc/???</code> and mirrors.
Text and html versions, but
not necessarily the latest, are also available within
Debian installation at <code>/usr/doc/???</code>
and <code>/usr/doc/???</code>.
また、最新の html やテキストバージョンはいつでも Debian ftp サイトである
ftp.debian.org の /doc/??? やミラーサイトでも入手することができます。
必ずしも最新版ではありませんが、テキストや html バージョンは
Debian のインストール物のなかの /usr/doc/??? や /usr/doc/???
でも入手することができます。
Release notes are available in text and html forms.
These are also available in SGML form. This is the
original from which all other forms are generated.
Besides html and text also PostScript and lout
formats are supported. <kbd>lout</kbd> is a text
processing package, similar to Tex in concept, but
smaller.
リリースノートはテキスト形式や html 形式で入手することができます。
これらは SGML 形式でも入手できます。
これはオリジナルで、これから他のすべての形式の文書が生成されます。
html やテキストに加えて Postscript や lout フォーマットもサポートされています。
lout はテキストを処理するパッケージで概念的には Tex と同じようなものですが
大きさが Tex よりも小さいです。
Generation is done with commands in package
<kbd>debiandoc-sgml</kbd>, here is an excerpt from
man page.
生成は debiandoc-sgml パッケージに含まれるコマンドをつかって
行われます。
ここからが man page からの抜粋です。
DEBIANDOC2FMT(1) Debian GNU/Linux manual DEBIANDOC2FMT(1)
NAME
名前
debiandoc2html, debiandoc2text, debiandoc2textov,
debiandoc2ps, debiandoc2lout
- Debian SGML formatting scripts
SYNOPSIS
書式
debiandoc2html [-k] source
debiandoc2text [-k] [-O] [--] source
debiandoc2textov [-k] [-O] [--] source
debiandoc2ps [-k] [-O] [-1] [-ppapersize] [--] source
debiandoc2lout [-k] [-O] [--] source
DESCRIPTION
説明
These programs convert source, which should be an SGML
document conforming to the debiandoc DTD, to various out-
put formats.
このプログラムは debiandoc DTD に従った SGML 文書のソースを
様々な出力フォーマットへ変換します。
Each format converter debiandoc2foo places its output in
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
basename.foo where basename is source with any leading
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
directory components and any trailing .sgml removed.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
それぞれのフォーマットのコンバータ debiandoc2foo は basename.foo
で出力をおきます。 そこで、 basename は
であり、
任意の後ろについた .sgml を取り除いたものです。
Release notes for Debian GNU/Linux 2.0