[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: packaging manual の和訳
早瀬(packaging.sgml 第6章 担当)です。かねこさん、査読ありがとう
ございます。
> かねこ@ひたちです。大体いいとおもいます。
> > It is necessary for the error recovery procedures that the scripts be
> > idempotent: ie, invoking the same script several times in the same
> > situation
> > should do no harm.
> >
> > エラー回復手続きをできるようにするため、スクリプトには等能力がある
> > 必要が あります。どういうことかと言うと、同じ状況にあるときに、同
> > じスクリプトを 何度か起動しても無害でなければならないということで
> > す。
>
> 等能力,は普通には意味がわからない。ここの部分カットするのかなぁ。
では、
エラー回復手続きをできるようにするため、スクリプトは同じ状況に
あるときに、それを何度か起動しても無害でなければなりません。
のようにしようと思います。
> > Packages which overwrite each other's files produce behaviour which
> > though deterministic is hard for the system administrator to
> > understand. It can easily lead to `missing' programs if,
> > for example, a
> > package is installed which overwrites a file from another package, and
> > is then removed again.[19]
> >
> > お互いのファイルに上書きするパッケージは、決定論的に決まるのではあるけ
> > れども、 システム管理者には理解しがたい振る舞いをします。
> > この状態では、
> > 簡単にプログラムを 「見失う」事態が起こり得ます。例えば、他の
> > パッケージ
> > からのファイルに上書きする ようなパッケージをインストールして、それか
> > ら、そのパッケージを削除することで 起こります。[19]
>
> お互いのファイルに上書きするパッケージは,システム管理者がその
> 決定論的な挙動を把握することを困難にします。この状態では、簡単
> にプログラムを 「見失う」事態が起こり得ます。例えば,あるパッ
> ケージが他のパッケージのファイルを上書きし,そしてその後問題の
> ファイルを削除するような場合など。
>
> #「決定論」って削除したいところ。
では削除しようと思います。
ここでいう、「決定論的な挙動」というのは、どのような挙動をするのかは
一意に決まっているのだ、という意味で使われているのですよね?
間違っていたら、教えて下さい。
> > This is the point of no return - if dpkg gets this far, it won't back
> > off past this point if an error occurs. This will leave the package in
> > a fairly bad state, which will require a successful reinstallation to
> > clear up, but it's when dpkg starts doing things that are
> > irreversible.
> >
> > ここが戻れなくなるポイントです。dpkg がさらに先に進むと、 エ
> > ラーがあった場合には このポイントより前には戻りません。この場
> > 合、パッケージが非常に悪い状態で 残ります。これをきれいにする
> > ためには、再インストールを成功させる必要があります。 しかしこ
> > のとき、dpkg は戻ることのできなかったことから作業を 始めるこ
> > とになります。
>
> 最後の一文は違うとおもいます。でも,意味がとりにくい。
私には、最後の文(,but 以降)が何を言おうとしているのかよくわかりません。
わかる方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。
----------------------------------------------------------------
早瀬 茂規 (hayase@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)