[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Packaging Manual ch-conffiles, chap9



小島基靖と申します.

<19980429004039P.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
shishamo@xxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。

>> 
>> 芳尾です。
>> 
>> Packaging Manual の 第9章が訳しおわりました。

ご苦労さまです.
8章はなかなか読みすすまないので,9章の方についてです.

configulation の訳を 「設定」で統一してみました.
一箇所,原文,訳とも良くわからないところがありました.????? がつけてあ
ります.
どなたか,解説してもらえませんか?

>> <!-- 
>> When a package is upgraded <kbd>dpkg</kbd> will process the configuration
>> files during the configuration stage, shortly before it runs the
>> package's <kbd>postinst</kbd> script,<P>
>> --> 
>> 
>> パッケージが更新されるとき、<kbd>dpkg</kbd> は、設定ファイルの構成ステー
>> ジにおいて、設定ファイルを処理します。これは、<kbd>postinst</kbd> スクリ
>> プトが実行される直前ということになります。<p>

「設定ファイル」がだぶっているので,削除.

 パッケージが更新されるとき、<kbd>dpkg</kbd> は、設定ステージにおいて、
 設定ファイルを処理します。設定ステージは、<kbd>postinst</kbd> スクリ
 プトを実行する直前です.<p>

>> <!-- 
>> For each file it checks to see whether the version of the file
>> included in the package is the same as the one that was included in
>> the last version of the package (the one that is being upgraded
>> from); it also compares the version currently installed on the system
>> with the one shipped with the last version.<P>
>> --> 
>> 
>> それぞれのファイルについて、<kbd>dpkg</kbd> は、パッケージに含まれるファ
>> イルのバージョンが以前のものと同一であるかどうかをチェックします。はまた、
>> 現在システムにインストールされているパッケージのバージョンと最新のバージョ
>> ンとの比較も行います。<p>

????? 原文も訳もわからないのですが,dpkgは,パッケージに含まれるファイ
ルのバージョンと何を比べて何をチェックするのでしょうか?
last の訳が問題?

>> <!-- 
>> For files which contain site-specific information such as the hostname
>> and networking details and so forth, it is better to create the file
>> in the package's <kbd>postinst</kbd> script.<P>
>> --> 
>> 
>> ホスト名やネットワークの詳細など、サイト依存の情報をファイルが含むといき、
>> パッケージの <kbd>postinst</kbd> スクリプトによって、そのファイルを作成
>> するのがよいでしょう。
>> <p>

 ホスト名やネットワークの詳細など、サイト依存の情報を含むファイルは,

>> <!-- 
>> This will typically involve examining the state of the rest of the
>> system to determine values and other information, 

>> たいてい、この場合、その値を決定するのに、システムの他の部分の状態やその
>> 他の情報が必要となります。

 たいていの場合、値や他の情報を決定するのに、システムの他の部分の状態が必要
となります。

-----
    小島基靖    Private E-mail: mkojima@xxxxxxxxxxxx