[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Packaging Manual chapter 10 & 11



鍋谷です。

引続き、第11章を読みました。まずは、明かに変に感じたところについてです。

From: "Katsura S. Yoshio" <shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed, 6 May 1998 02:01:31 +0900

> 芳尾です。
> 
> 11 章は、dpkg-divert についてです。
> 
> diversion は、苦しまぎれに、「退避バージョン」と訳してみました。
> いい訳があれば教えてください。どちらもサブセクションはありません。

「ダイバージョン」か「ディバージョン」もしくは、単に「退避」?

> Debian Packaging Manual - Diversions - overriding a package's version of
> a file
> 
> Debian Packaging Manual - 退避バージョン - パッケージのファイルのバージョン
> の上書き

override  -- 優先する

ですね。ですから、例えば

  「あるパッケージに含まれるバージョンを優先するには」

と訳すのはどうでしょう?ちなみに、この第11章でも一貫して、
「version」は「バージョン番号」ではなく「版」という意味です。

> <!-- 
> When a package wishes to divert a file from another, it should call
> <kbd>dpkg-divert</kbd> in its preinst to add the diversion and rename the
> existing file.  For example, supposing that a <kbd>smailwrapper</kbd>
> package wishes to install a wrapper around <code>/usr/sbin/smail</code>:
> --> 
> 
> パッケージが、その中のファイルを他のものと置きかえようとする場合、
> preinst スクリプト中から、<kbd>dpkg-divert</kbd> を呼ばなければいけませ
> ん。そして、退避バージョンを付けくわえ、既存のファイルの名前を変更します。例
> えば、 <kbd>smailwrapper</kbd> というパッケージが、 
> <code>/usr/sbin/smail</code> を包含するラッパーをインストールしようとして
> いる場合を考えます:

「add the diversion」
退避操作を行ったことを /var/lib/dpkg/diversions に記録すること?

> <!-- 
> Testing <code>$1</code> is necessary so that the script doesn't try to
> add the diversion again when <kbd>smailwrapper</kbd> is upgraded.  The
> <code>--package smailwrapper</code> ensures that
> <kbd>smailwrapper</kbd>'s copy of <code>/usr/sbin/smail</code> can
> bypass the diversion and get installed as the true version.<P>
> --> 
> 
> 最初の引数 <code>$1</code> をテストしているのは、<kbd>smailwrapper</kbd>
> が更新されたとき、退避バージョンを再度作成することがないようにするためで
> す。オプションの<code>--package smailwrapper</code> は、
> <kbd>smailwrappper</kbd> のコピーである <code>/usr/sbin/smail</code> が、
> 退避バージョンのほうではなく、ラッパーのほうを、本来のバージョンとしてイ
> ンストールするように保証します。<p>

最初の引数 $1 をテストしているのは、smailwrapper を "アップグレード"
するときに、スクリプトが再度退避操作を行わないようにするためです。
オプションの --package smailwrapper は、 smailwrappper に含まれる
/usr/sbin/smail のコピーが、退避操作を回避することができる真のバー
ジョンとしてインストールされることを保証します。

> <!-- 
> Do not attempt to divert a file which is vitally important for the
> system's operation - when using <kbd>dpkg-divert</kbd> there is a time,
> after it has been diverted but before <kbd>dpkg</kbd> has installed the
> new version, when the file does not exist.
> --> 
> 
> システムの運用に重要なファイルを退避しようとしないで下さい -
> <kbd>dpkg-divert</kbd> の使用時には、本当に退避バージョンを使うかどうか
> を、退避バージョンの作成後、<kbd>dpkg</kbd> が新しいバージョンをインストー
> ルする前、つまり、まだファイルが存在していないとき、に考え直すことができ
> ます。

システムの運用に重要なファイルを退避しようとしないで下さい - 
dpkg-divert の使用時には、ファイルの退避が行われた後に dpkg が
新しいバージョンをインストールするまでの間、そのファイルが存在
しない時間があるのです。

大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx