[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

E-mail address in "translator section" of man page



東北大学電気通信研究所の荒船です.
dh_* の訳を現在行っています.

まず.御礼
喜瀬様 多数の御指摘本当にありがとうございます.
見て頂ける人がいると言うだけで,(現金なもので)またちゃんとやろうと言う気が
でて来ました.

今回は下記の鴨志田様のsuggestionに関する質問です.
# いつもいつも質問ばかりで申し訳ありません.ちっとは成長したいもんです.

えっと,Author の欄を見ると 
	名前
	と
	E-mail address が記してあります.

これに乗っ取れば

訳者 Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> 

とでもするのでしょうが,私のE-mailアドレスがいつまで使えるか分かりません.
何せ浮草研究員なもので,来年違った研究室に所属している可能性があります.
こんな場合,例えば

訳者 Ryuichi Arafune (不都合があればDebian-JP プロジェクトを通して連絡
してください)

とか書くのは“有り”なんでしょうか?
それとももっといい方法がありますでしょうか?
どなたかご存知のかたから,御教授願えれば幸いです.
それでは失礼します.

Research Institute of Electrical Communication
Tohoku University
Dr. Ryuichi Arafune
arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



From: Atsushi KAMOSHIDA <kamop@debian.or.jp>
Subject: Re: dh_builddeb(1) and dh_clean(1)
Date: Thu, 25 Jun 1998 20:47:25 +0900
Message-ID: <199806250923.SAA08397@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>

kamop> あと,訳者を最後に埋め込んだ方が良いと思います.