[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: fix (Was Re: dh_fixperms(1) とdh_gencontrol(1))



東北大学電気通信研究所の荒船です.
えっと.
そういうことならいいのかも知れません.
あくまで,わたしだったらということなので,
”修正”にしてみます.

ただ,fixって言葉は壊れたものを修正する,とかそういう意味と思ってたんで,
ただ,今回の パーミッションのfixは”壊れてる”わけじゃないと思ったんですが
#Bug fix も 機械を調整するも 「壊れている」ものに対して行っています.
よって,ちがうんじゃなかろーかと言う気もするんですが,
多くの方が
	修正でいいんじゃない?
ということなのでそうします.

いろいろありがとうございました.
今後ともよろしくお願い致します.

Research Institute of Electrical Communication
Tohoku University
Dr. Ryuichi Arafune
arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


From: "Katsura S. Yoshio" <shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: fix (Was Re: dh_fixperms(1) とdh_gencontrol(1))
Date: Sat, 27 Jun 1998 18:15:41 +0900
Message-ID: <19980627182022Z.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>

shishamo> 
shishamo> 芳尾と申します。
shishamo> 
shishamo> From: Ryuichi Arafune <arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
shishamo> Subject: Re: dh_fixperms(1) とdh_gencontrol(1)
shishamo> Date: Sat, 27 Jun 1998 13:43:03 +0900
shishamo> Message-ID: <19980627133829U.arafune@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
shishamo> 
shishamo> > nabetani> >        dh_fixperms - パッケージ構築ディレクトリ中のファイル・パー
shishamo> > nabetani> >        ミッションの確定
shishamo> > nabetani> 
shishamo> > nabetani> 「確定」-> 「修正」 でしょうか。
shishamo> > 
shishamo> > いくつかの辞書を見ても fix に修正と言う意味は無いように思います.
shishamo> > #もしあるようでしたら教えてください.
shishamo> 
shishamo> そんなことはないと思うんですけど。
shishamo> リーダーズ英和辞典には、
shishamo> 5. <機械を>調整する。修繕[修理]する。直す;治療する,治す。
shishamo> ってあります。
shishamo> 
shishamo> また、BUG fix っていう言い方もあると思います。
shishamo> 
shishamo> それとも、fix の上の語義では厳密に「修正」と一対一に対応していないとい
shishamo> う話なんでしょうか?