[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
dpkg-deb(1)
- From: Hiroshi KISE <kise@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: dpkg-deb(1)
- Date: Mon, 29 Jun 1998 12:23:49 +0900
- X-dispatcher: imput version 980506
- X-ml-info: If you have a question, send a mail with the body "# help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 2.1A#45]; post only from members
- Message-id: <199806290323.MAA00884@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 00225
- X-mailer: Mew version 1.93b33 on Emacs 20.2 / Mule 3.0 (MOMIJINOGA)
dpkg-deb(1)です。最後の著者のところは訳していないのですが、原文を
残して訳文と一緒に載せたほうがいいのかもしれません。
--
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄
−−−−−−−−−−−−−−−ここから−−−−−−−−−−−−−−−
> NAME
名称
> dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool
dpkg-deb - Debian パッケージアーカイブ(.deb) 操作ツール
>
> SYNOPSIS
書式
> dpkg-deb -b|--build directory [archive|directory]
dpkg-deb -b|--build ディレクトリ [アーカイブ|ディレクトリ]
> dpkg-deb -I|--info archive [control-file-name ..]
dpkg-deb -I|--info アーカイブ [制御ファイル名 ..]
> dpkg-deb -f|--field archive [control-field-name ...]
dpkg-deb -f|--field アーカイブ [制御フィールド名 ...]
> dpkg-deb -c|--contents archive
dpkg-deb -c|--contents アーカイブ
> dpkg-deb -x|--extract|-X|--vextract archive directory
dpkg-deb -x|--extract|-X|--vextract アーカイブ ディレクトリ
> dpkg-deb --fsys-tarfile archive
dpkg-deb --fsys-tarfile アーカイブ
> dpkg-deb --control archive directory
dpkg-deb --control アーカイブ ディレクトリ
>
> DESCRIPTION
説明
> dpkg-deb packs, unpacks and provides information about
> Debian archives.
>
dpkg-deb は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。
> Use dpkg to install and remove packages from your system.
>
パッケージをシステムにインストールや削除するときには dpkg を
使うこと。
> You can also invoke dpkg-deb by calling dpkg with whatever
> options you want to pass to dpkg-deb. dpkg will spot that
> you wanted dpkg-deb and run it for you.
>
また、dpkg に対して dpkg-deb のオプションを指定することで、
dpkg から dpkg-deb を呼び出すことができる。dpkg は、dpkg-deb
を使用したいということを知ると、dpkg-deb を起動する。
> ACTION OPTIONS
アクション・オプション
> --build, -b
> Creates a debian archive from the filesystem tree
> stored in directory. directory must have a DEBIAN
> subdirectory, which contains the control informa-
> tion files such as the control file itself. This
> directory will not appear in the binary package's
> filesystem archive, but instead the files in it
> will be put in the binary package's control infor-
> mation area.
>
debian アーカイブを、ディレクトリに格納されている
ファイルシステム木から作成する。ディレクトリには、
control ファイルなどの制御情報ファイルのある DEBIAN
サブディレクトリが必ず存在しなければならない。
DEBIAN ディレクトリはバイナリパッケージのファイルシステム・
アーカイブには含まれない。そのかわり、これらの
ファイルはバイナリパッケージ制御情報エリアに
置かれる。
> Unless you specify --no-check, dpkg-deb will read
> DEBIAN/control and parse it. It will check it for
> syntax errors and other problems, and display the
> name of the binary package being built. dpkg-deb
> will also check the permissions of the maintainer
> scripts and other files found in the DEBIAN control
> information directory.
>
--no-check を指定しないかぎり、dpkg-deb は
DEBIAN/control を読み、解析する。これは、
文法エラーやその他の問題のためである。そして
構築中のバイナリパッケージ名を表示する。
dpkg-deb はまた、管理スクリプトや、その他
DEBIAN 管理情報ディレクトリにあるファイルの
パーミッションをチェックする。
> If no archive is specified then dpkg-deb will write
> the package into the file directory.deb.
>
もし、アーカイブを指定しない場合、dpkg-deb は
パッケージをディレクトリ.deb に作成する。
> If the archive to be created already exists it will
> be overwritten.
>
もし、すでにアーカイブが作成されて存在している場合、
上書きされる。
> If the second argument is a directory then dpkg-deb
> will write to the file package_version_arch.deb, or
> package_version.deb if no Architecture field is
> present in the package control file. When a target
> directory is specified, rather than a file, the
> --no-check option may not be used (since dpkg-deb
> needs to read and parse the package control file to
> determine which filename to use).
>
2番目の引き数がディレクトリの場合、dpkg-deb は
パッケージ_バージョン_アーキテクチャ.deb または
パッケージ_バージョン.deb (パッケージ制御ファイルに
Architecture フィールドがない場合)というファイルを
作成する。目的のディレクトリがファイルの代わりに
指定されているとき、--no-check オプションは
使用しなくてもよい。(これは、dpkg-deb が使用する
ファイル名を調べるために、パッケージ制御ファイルを
読んで解析する必要があるためである)
> --info, -I
> Provides information about a binary package
> archive.
>
バイナリパッケージアーカイブの情報を表示する。
> If no control-file-names are specified then it will
> print a summary of the contents of the package as
> well as its control file.
>
もし制御ファイル名が指定されていない場合、パッケージの
中身の要約を制御ファイルと同様に表示する。
> If any control-file-names are specified then
> dpkg-deb will print them in the order they were
> specified; if any of the components weren't present
> it will print an error message to stderr about each
> one and exit with status 2.
>
もし制御ファイル名が指定されている場合、dpkg-deb は
指定した順でそれを表示する。もし指定したファイルが
存在しなければ、標準エラー出力にファイルごとに
エラーメッセージを表示し、終了ステータス2で終了する。
> --field, -f
> Extracts control file information from a binary
> package archive.
>
制御ファイル情報をバイナリパッケージアーカイブから
取り出す。
> If no control-file-fields are specified then it
> will print the whole control file.
>
制御ファイルフィールドが指定されていない場合、
制御フィールドすべてを表示する。
> If any are specified then dpkg-deb will print their
> contents, in the order in which they appear in the
> control file. If more than one control-file-field
> is specified then dpkg-deb will precede each with
> its field name (and a colon and space).
>
もし何か指定されている場合、dpkg-deb はその内容を
制御ファイルに現われる順序で表示する。もし、1つ以上の
制御ファイルフィールドが指定された場合、dpkg-deb は
フィールド名(そしてコロンと空白)を先に表示する。
> No errors are reported for fields requested but not
> found.
>
指定したフィールドがみつからない場合でもエラーを
報告しない。
> --contents, -c
> Lists the contents of the filesystem tree archive
> portion of the package archive. It is currently
> produced in the format generated by tar's verbose
> listing.
>
パッケージアーカイブのファイルシステム木の部分に
含まれる内容を表示する。現在のバージョンは、tar の
冗長出力によって生成される形式を出力する。
> --extract, -x, --vextract, -X
> Extracts the filesystem tree from a package archive
> into the specified directory.
>
パッケージアーカイブからファイルシステム木を
指定したディレクトリに展開する。
> --vextract (-X) prints a listing of the files
> extracted as it goes, while --extract (-x) is
> silent unless an error occurs.
>
--vextract (-X) は現在展開中のファイルを表示する。
--extract (-x) はエラーが発生しない限り何も表示しない。
> Note that extracting a package to the root direc-
> tory will not result in a correct installation !
> Use dpkg to install packages.
>
ルートディレクトリでパッケージを展開することは
正しいインストールではないことに注意すること!
パッケージのインストールには dpkg を使うこと。
> directory (but not its parents) will be created if
> necessary.
>
ディレクトリ(親やそれより上のディレクトリは含まない)は
必要があれば作成される。
> --fsys-tarfile
> Extracts the filesystem tree data from a binary
> package and sends it to standard output in tar for-
> mat. Together with tar this can be used to extract
> a particular file from a package archive.
>
バイナリパッケージからファイルシステム木を展開し、
標準出力に tar 形式で送る。tar と共に使用することで、
特定のファイルをパッケージアーカイブから展開する
ことができる。
> --control, -e
> Extracs the control information files from a pack-
> age archive into the specified directory.
>
制御情報ファイルをパッケージアーカイブから
指定したディレクトリに展開する。
> If no directory is specified then a subdirectory
> DEBIAN in the current directory is used.
>
もしディレクトリが指定されない場合、カレント
ディレクトリにある DEBIAN サブディレクトリを
使用する。
> The target directory (but not its parents) will be
> created if necessary.
>
指定したディレクトリ(親やそれより上のディレクトリは
含まない)は必要があれば作成される。
> --help, -h
> Prints dpkg-deb's usage message, giving a summary
> of its options and their uses.
>
dpkg-deb の使用方法、つまりオプションやその使い方の
要約を表示する。
> --version
> Prints dpkg-deb's version number.
>
dpkg-deb のバージョン番号を表示する。
> --licence
> Prints information about dpkg-deb's copyright
> licensing and lack of warranty. (The American
> spelling --license is also supported.)
>
dpkg-deb の著作権と無保証に関する情報を表示する。
(アメリカ式の綴りである --license もサポートしている)
> OTHER OPTIONS
その他のオプション
> --new Ensures that dpkg-deb builds a `new' format
> archive. This is the default.
>
dpkg-deb に‘新しい’形式のアーカイブを構築させる
ことを明示する。これはデフォルトである。
> --old Forces dpkg-deb to build an `old' format archive.
> This old archive format is less easily parsed by
> non-Debian tools and is now obsolete; its only use
> is when building packages to be parsed by versions
> of dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which
> was released as i386 a.out only.
>
dpkg-deb に‘古い’形式のアーカイブを構築させる。
この古いアーカイブ形式は非 Debian ツールで処理する
ことがより難しく、現在は無効である。これを使うのは
バージョン 0.93.76(1995年9月)以前、i386 の a.out
形式のみ dpkg で処理させるパッケージを構築するとき
のみである。
> --no-check
> Inhibit's dpkg-deb --build's usual checks on the
> proposed contents of an archive. You can build any
> archive you want, no matter how broken, this way.
>
dpkg-deb --build がアーカイブの中身を確認することを
やめさせる。これによって、どのように壊れていても
関係なく、望むアーカイブを構築することができる。
> --debug, -D
> Enables debugging output. This is not very inter-
> esting.
>
デバッグ出力を有効にする。これはとてもおもしろい
とはいえない。
> BUGS
バグ
> dpkg-deb -I package1.deb package2.deb does the wrong
> thing.
>
dpkg-deb -I パッケージ1.deb パッケージ2.deb はうまく動作しない。
> There is no authentication on .deb files; in fact, there
> isn't even a straightforward checksum.
>
.deb ファイルの信頼性を証明できない。実際、単純なチェックサム
さえもない。
> Do not attempt to use just dpkg-deb to install software !
> You must use dpkg proper to ensure that all the files are
> correctly placed and the package's scripts run and its
> status and contents recorded.
>
dpkg-deb でソフトウェアをインストールしようとしてはいけない!
すべてのファイルが正しく置き、パッケージのスクリプトを
実行し、状態や内容を記録するということを確実に実行するなら
正式に dpkg を使うべきである。
> SEE ALSO
関連情報
> deb(5), deb-control(5), dpkg(5), dpkg(8), dselect(8).
>
> AUTHOR
著者
> dpkg-deb and this manpage were written by Ian Jackson.
> They are Copyright (C)1995-1996 by him and released under
> the GNU General Public Licence; there is NO WARRANTY. See
> /usr/doc/copyright/dpkg and /usr/doc/copyright/GPL for
> details.
>
☆対応表
pack 作成
unpack 展開
filesystem tree ファイルシステム木
control information files 制御情報ファイル
syntax error 文法エラー
maintainer script 管理スクリプト
premission パーミッション
control-file-names 制御ファイル名