[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: dpkg-deb(1)
かねこ@ひたちです。ちょっとたくさんあるなぁ。喜瀬さんの
普段の調子じゃないかもしれない ^^)
At 12:23 6/29/98, Hiroshi KISE wrote:
> > ACTION OPTIONS
> アクション・オプション
> > --build, -b
> > This
> > directory will not appear in the binary package's
> > filesystem archive, but instead the files in it
> > will be put in the binary package's control infor-
> > mation area.
> DEBIAN ディレクトリはバイナリパッケージのファイルシステム・
> アーカイブには含まれない。そのかわり、これらの
> ファイルはバイナリパッケージ制御情報エリアに
> 置かれる。
これらのファイル -> DEBIAN ディレクトリ以下にあったファイル
> > It will check it for
> > syntax errors and other problems, and display the
> > name of the binary package being built.
> これは、
> 文法エラーやその他の問題のためである。
dpkg-debは文法エラーや,そのほかの問題についてのチェックを行い…
> > If no archive is specified then dpkg-deb will write
> > the package into the file directory.deb.
> >
> もし、アーカイブを指定しない場合、dpkg-deb は
> パッケージをディレクトリ.deb に作成する。
dpkg-deb はパッケージを directory.deb という名前で作成する。
> > If the second argument is a directory then dpkg-deb
> > will write to the file package_version_arch.deb, or
> > package_version.deb if no Architecture field is
> > present in the package control file. When a target
> > directory is specified, rather than a file, the
> > --no-check option may not be used (since dpkg-deb
> > needs to read and parse the package control file to
> > determine which filename to use).
> >
> 2番目の引き数がディレクトリの場合、dpkg-deb は
> パッケージ_バージョン_アーキテクチャ.deb または
> パッケージ_バージョン.deb (パッケージ制御ファイルに
> Architecture フィールドがない場合)というファイルを
> 作成する。目的のディレクトリがファイルの代わりに
> 指定されているとき、--no-check オプションは
> 使用しなくてもよい。(これは、dpkg-deb が使用する
> ファイル名を調べるために、パッケージ制御ファイルを
> 読んで解析する必要があるためである)
原文は may not と書いているけど,つかってはいけないような書き方に
読めます。
> > --info, -I
> > If no control-file-names are specified then it will
> > print a summary of the contents of the package as
> > well as its control file.
> >
> もし制御ファイル名が指定されていない場合、パッケージの
> 中身の要約を制御ファイルと同様に表示する。
同様ではなく,同時。
> > If any control-file-names are specified then
> > dpkg-deb will print them in the order they were
> > specified; if any of the components weren't present
> > it will print an error message to stderr about each
> > one and exit with status 2.
> >
> もし制御ファイル名が指定されている場合、dpkg-deb は
> 指定した順でそれを表示する。もし指定したファイルが
> 存在しなければ、標準エラー出力にファイルごとに
> エラーメッセージを表示し、終了ステータス2で終了する。
指定されていた順(時制に注意)です。以下は「もし,指定されていた
一群の制御ファイルのどれか一つでも存在しなかった時には,存在しな
かったファイルに対してエラーメッセージを各々出力し…」
> > If no control-file-fields are specified then it
> > will print the whole control file.
> >
> 制御ファイルフィールドが指定されていない場合、
> 制御フィールドすべてを表示する。
^^^^^^^^^ ファイル
> > If more than one control-file-field
> > is specified then dpkg-deb will precede each with
> > its field name (and a colon and space).
> >
> もし、1つ以上の
> 制御ファイルフィールドが指定された場合、dpkg-deb は
> フィールド名(そしてコロンと空白)を先に表示する。
each が消えちゃってます。「dpkg-deb はその各々にフィールド名(…)
を前置して表示します」
> > --contents, -c
> > Lists the contents of the filesystem tree archive
> > portion of the package archive. It is currently
> > produced in the format generated by tar's verbose
> > listing.
> >
> パッケージアーカイブのファイルシステム木の部分に
> 含まれる内容を表示する。現在のバージョンは、tar の
> 冗長出力によって生成される形式を出力する。
冗長出力というより,事実上ここは -v option で吐かれるってこと
でしょう。
> > Note that extracting a package to the root direc-
> > tory will not result in a correct installation !
> > Use dpkg to install packages.
> >
> ルートディレクトリでパッケージを展開することは
> 正しいインストールではないことに注意すること!
> パッケージのインストールには dpkg を使うこと。
「ではない」じゃなくて「にはならない」でしょう。結果として×ってこと
ですから。
> > OTHER OPTIONS
> その他のオプション
> > --old Forces dpkg-deb to build an `old' format archive.
> > This old archive format is less easily parsed by
> > non-Debian tools and is now obsolete; its only use
> > is when building packages to be parsed by versions
> > of dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which
> > was released as i386 a.out only.
> >
> dpkg-deb に‘古い’形式のアーカイブを構築させる。
> この古いアーカイブ形式は非 Debian ツールで処理する
> ことがより難しく、現在は無効である。これを使うのは
> バージョン 0.93.76(1995年9月)以前、i386 の a.out
> 形式のみ dpkg で処理させるパッケージを構築するとき
> のみである。
「無効」というより「廃用」というところですか。それ以下は
「このオプションは,i386 の a.out形式のみを対象としてリリースされた
バージョン 0.93.76(1995年9月)以前の dpkg で処理するためのパッケー
ジをつくるときのみ用いられる」
> > BUGS
> バグ
> > There is no authentication on .deb files; in fact, there
> > isn't even a straightforward checksum.
> >
> .deb ファイルの信頼性を証明できない。実際、単純なチェックサム
> さえもない。
「.debファイルには認証(の手段)がない」
--
Seiji Kaneko seiji@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-------------------------------------------------------------------