[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg-deb(1)



鍋谷です。

原文の下線が dpkg-deb の*引数*の意味である場合、訳文ではその意味
が取りづらくなってしまいますね。例えば、

>               もし、 アーカイブを指定しない場合、 dpkg-deb はパッ
>               ケージを ディレクトリ.deb という名前で作成する。

の中の、「アーカイブ」は dpkg-deb の引数で、「ディレクトリ.deb」
というパッケージ名であることが少し分かりにくいと思います。

From: Hiroshi KISE <kise@xxxxxxxxxxxx>
Subject: dpkg-deb(1)
Date: Mon, 3 Aug 1998 13:21:39 +0900

>               --no-check  を 指 定 し な い か ぎり、 dpkg-deb は
>               DEBIAN/control を読み、解析する。 dpkg-debは、文 法
>               エ ラーやその他の問題のチェックをし、そして、構築中
>               のバイナリパッケージ名を表示する。  dpkg-deb  は ま
>               た、 管理スクリプトや、その他 DEBIAN 管理情報ディレ
>               クトリにあるファイルのパーミッションを チェッ ク す
>               る。

dpkg-deb はまた、DEBIAN 管理情報ディレクトリにあるメンテナスクリプト
やその他のファイルのパーミッションをチェックする。

>        --contents, -c
>               パッ ケージアーカイブのファイルシステム木の部分に含
>               まれる内容を表示する。現在のバージョンは、 tar の冗
>               長出力(-v オプション)をそのまま表示する。

パッケージアーカイブに含まれるファイルシステム木の内容を一覧表示する。

>        --debug, -D
>               デ バッグ出力を有効にする。これはとてもおもしろい、
>               というものではない。

そのまま訳すと、「これはあまりおもしろくない。」ですが、
「これはあまり役に立たない。」くらいに意訳してよいと思います。


大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx