[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: man-db catalog
鍋谷です。チェックありがとうございます。
From: nakano@xxxxxxxxxxxxxxxx (NAKANO Takeo)
Date: Fri, 4 Dec 1998 19:34:21 +0900
> > stray cat
> > multi key
> >
> > が何のことか教えてください。
>
> 前者は多分、「(変換元の)roff ページのない cat ぺージ」
> のことだと思います。
これに従います。
> 後者はよくわかりませんが、ソースを眺めてみた限りでは、
> データーベースを引くときの効率化のために、筆者が独自に
> 拡張したキー形式のように見えます。 そのままにしておくか、
> 「複合キー」とかの適当な訳を付けておけばいいかと思います。
From: Taketoshi Sano <sano@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 4 Dec 1998 23:54:22 +0900
> 佐野@浜松です。
>
> > multi key
>
> こちらはわかりません。「データベース」ですから「複合キー」でも
> 良さそうな気が。
「key」とは「データベース用のキーワード」という意味なのですね。
「キーボードのキー」を連想してしまい混乱していました。
> > #: src/mandb.c:142
> > "-q --quiet work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
> > "-s --no-straycats don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
> "-q --quiet 'bogus' についての警告以外、何も出力しない\n"
> "-s --no-straycats 「迷子」ページの検索と追加を実行しない\n"
-q --quiet 'にせ'の警告以外、何も出力しない
-s --no-straycats roff のない cat ページを検索、DB へ追加しない。
# bogus は何でしょう?
> > #: src/whatis.c:576
> > #, c-format
> > msgid "%s what?\n"
> > msgstr "%s 何?\n"
>
> これはどちらかといえば「どうしました ? 」くらいにしてほしいような。
そうですね。これは whatis を引数なしで実行したときのメッセージですので、
「whatis: キーワードは何ですか?」
「whatis: キーワードを指定してください」
のどちらかにしようと思います。
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx