[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: man-db catalog



鍋谷です。チェックありがとうございます。

From: nakano@xxxxxxxxxxxxxxxx (NAKANO Takeo)
Date: Fri, 4 Dec 1998 19:34:21 +0900

> >  stray cat 
> >  multi key
> > 
> > が何のことか教えてください。
> 
>  前者は多分、「(変換元の)roff ページのない cat ぺージ」
> のことだと思います。

これに従います。

>  後者はよくわかりませんが、ソースを眺めてみた限りでは、
> データーベースを引くときの効率化のために、筆者が独自に
> 拡張したキー形式のように見えます。 そのままにしておくか、
> 「複合キー」とかの適当な訳を付けておけばいいかと思います。

From: Taketoshi Sano <sano@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 4 Dec 1998 23:54:22 +0900

> 佐野@浜松です。
> 
> >  multi key
> 
> こちらはわかりません。「データベース」ですから「複合キー」でも
> 良さそうな気が。

「key」とは「データベース用のキーワード」という意味なのですね。
「キーボードのキー」を連想してしまい混乱していました。

> > #: src/mandb.c:142
> > "-q --quiet                  work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
> > "-s --no-straycats           don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
>  "-q --quiet                  'bogus' についての警告以外、何も出力しない\n"
>  "-s --no-straycats           「迷子」ページの検索と追加を実行しない\n"

-q --quiet                  'にせ'の警告以外、何も出力しない
-s --no-straycats           roff のない cat ページを検索、DB へ追加しない。

# bogus は何でしょう?

> > #: src/whatis.c:576
> > #, c-format
> > msgid "%s what?\n"
> > msgstr "%s 何?\n"
> 
> これはどちらかといえば「どうしました ? 」くらいにしてほしいような。

そうですね。これは whatis を引数なしで実行したときのメッセージですので、

「whatis: キーワードは何ですか?」
「whatis: キーワードを指定してください」

のどちらかにしようと思います。

大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx