[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: いくつかの訳語および表記の統一について
岡@奈良先端です。#今日はメールが多くって理解不能...
"八田"すなわちMasayuki Hattaさんより:
八田> 八田(ま)%ごぶさたです。
y-endo> 下さい/ください → ください
y-endo> 接頭語の「御/ご」 → ご
y-endo> それぞれ後者で統一したいと思うのですがいかがでしょうか?
八田> 異存ありません。
同じく。
y-endo> # 今、訳語とか表記をまとめているのは、
y-endo> # 岡さんおよび八田(ま)さんでよろしいのでしょうか?
八田> 対訳表 → 岡さん
八田> 表記 → わたし
こういったものは、どんどん追加するべきで、仕事をしない僕が腐
らしているのは問題であります。前から言おう言おうと思って忘れ
てましたが、debian-(doc|www) 用の cvs ディレクトリを用意して
ここに入れておき(ついでに、作業用のスクリプトも)、気づいた時
に追加・修正していくというのはいかがでしょうか?
--
岡 充 (Mitsuru Oka)
奈良先端科学技術大学院大学