[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Debian JP Weekly Draft2] Debian JP News 1999/8/17 - 1999/8/30



中野@成蹊大です。 芳尾さん、いつもお疲れ様です。

<19990831003336T.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
shishamo@xxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。

> 遅くなりましたが、Debian JP Weekly の Draft2 です。
> 今日の朝 7 時ごろ Debian.org の Joey Hess に確定版を email します。
> HTML 版を添付します。HTML 版は以下からもたどれますが、まだ mirror が終
> 了していません。いましばらくお待ちください。
> http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/

 こんな段階になってしまって申し訳ありませんが、
手を入れてみました。 「いいとこどり」してやって
いただければ幸いです。

# html に改行入れていただけると diff が小さくなって
# ありがたいかも... 今回はかえって大きくなっちゃい
# ましたので、そのままつけます。

-- 
中野@成蹊大

===
<!-- X-URL: http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/wn083099.html -->
<BASE HREF="http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/wn083099.html";>

<html>
<head><title>Debian JP Weekly 8/17/1999 - 8/30/1999</title></head>
<body bgcolor="white">
<h1>Debian JP Weekly 8/17/1999 - 8/30/1999 </h1>

This is the recent news [8/17/1999 - 8/30/1999] from Debian JP
Project.  The prefix below such as debian-users, debian-devel,
debian-doc and jp-policy indicates the ML on the debian.or.jp
respectively.
<hr>
<ul>

 <li>  [debian-devel:10101] localized CD in Debian Project
<ul>
 <li>We need to discuss about the feasibility of official CD images localized for non-English languages. It seems more realistic to make I18Ned CD.  We can start from translating messages into Japanese, and committing them into internationalized boot-floppies.<br>

 <a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00129.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00129.html</a>
</ul><p>

 <li> [debian-devel:10087] ASCII24

<ul>
 <li> Some funny talk about the web published source. <a href="http://www.ascii.co.jp/ascii24/call.cgi?file=issue/1999/0817/topi02.html";>http://www.ascii.co.jp/ascii24/call.cgi?file=issue/1999/0817/topi02.html</a> reported Wichert Akkerman said he didn't know whether there was any Japanese member in Debian or not.  Actually, 15 of Debian JP members have already been Debian official maintainers also, and 13 are waiting for registering to Debian.  Some opinions about this (ASCII is the name of the publish company in Japan):<br>
<ul>
 <li> Wichert teased the ASCII reporter.
 <li> Wichert really didn't know if the JP member is there or not.
 <li> Does it mean JP release is an evil one?
 <li> ASCII made some mistakes to report?
</ul>

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00115.html";> http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00115.html</a>
</ul>
<p>

 <li>  [debian-users:17525] [ANN] project silicon linux

<ul>

 <li> Yutarou Ebihara announced the RT-Linux based embedded ROM Linux development project.  It uses Debian to develop the root image.  The prototype of the hardware is available from the following (Japanese Only).<br>

<a href="http://www5a.biglobe.ne.jp/~linux/n3.html";>http://www5a.biglobe.ne.jp/~linux/n3.html</a><p>

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199908/msg00364.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199908/msg00364.html</a>

</ul><p>

<li>  [debian-devel:10143] Work Needed in Translation Project (Re: Uploaded ja-trans 0.3 (source all) to jp)
<ul> 

 <li>  ja-trans is a package to provide japanese po files.  These po files should be merge with the upstream rather than being uploaded to Debian.  Does anyone wish to do this work?<br>

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00171.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00171.html</a>
</ul>
<p>
</ul>

<hr>
<h1> JP Merge Operation (continued) </h1>

<ul>  
 <li>[debian-devel:10084] xcalendar-i18n_4.0.0.i18p1-1 installed
<ul>

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00094.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00094.html</a>

</ul><p>
 <li>[debian-devel:10085]  jvim-canna, jvim-doc (source jvim) 3.0-1.5b-5 installed
<ul>  

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00096.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00096.html</a>

</ul><p>

 <li>  [debian-devel:10109] Re: Sven Rudolph: Re: still looking for someone to adopt sgml-tools? 

<ul>
 <li> Taketoshi Sano reported that JP patch will be incorporated into sgml-tools.  Thanks a lot.  It is essential for i18n of Debian that SGML system can deal with 2-byte character charset.<br>

<a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00137.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00137.html</a>

</ul>

</ul>

<hr>
<ul>

 <li>   ITP to Debian <br>
        This section reports the JP member's ITP to Debian, which are also Cc:ed to debian-devel@debian.or.jp.  Of course, this is only a part of ITP to Debian.  A lot more of ITP to Debian have been done by Debian members worldwide.
<ul>

 <li> [debian-devel:10122] ITP: yasgml 
 <li> [debian-devel:10123] ITP: yatex<br>
      The above two have been ITPed by Taketoshi Sano.  YaTeX is a famous TeX mode for emacs in Japan.  yasgml is a sgml-mode based on YaTeX.<br>

   <a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00150.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00150.html</a>
   <a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00151.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00151.html</a>

</ul>
<p>

 <li> ITP to Debian JP<br>
      This section reports the JP member's ITP to Debian JP.  Non-Debian developer of Debian JP member has no way to ITP to Debian.<br>
<ul>

 <li> [debian-devel:10174] Intent to package: enfle<br>

      Picture loader/saver/archiver that can add another format by plug-in.<br>

   <a href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00202.html";>http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199908/msg00202.html</a>

</ul>

</ul>
</ul>
<hr>
Thanks a lot for the below contribution from Debian JP project:<br>
debian-doc news: Noriaki Matoi<br>
proofread: Ryuichi Arafune, NABETANI Hidenobu
<hr>
<address>Editor: Katsura S. Yoshio &lt;yoshio@debian.or.jp&gt;</address>

</body>
</html>