[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Debian Weekly News Draft1] Debian JP News 1999/10/12 - 1999/10/18
中野@成蹊大です。
<19991018033730D.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
shishamo@xxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。
> HTML は、以下から入手できます。
>
> http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/wn101899.html
に対するパッチです。 ご査収のほど。
--
中野@成蹊大
--- wn101899.html.orig Tue Oct 19 01:52:58 1999
+++ wn101899.html Tue Oct 19 02:21:41 1999
@@ -16,36 +16,37 @@
<hr>
<font color="green" size="+2"><a name="jpmerge"> JP Merge Operation (continued)</a> </font><p>
-<b>JP QA team</b> have just started the work about the rest JP packages under
+<b>JP QA team</b> have just started to account for the rest JP packages under
the leadership of Fumitoshi UKAI, the Debian JP project leader. jp-qa
-ML is ready for this work. The reported items are listed on the below.
+ML is ready for the work. The reported items are:
<ul>
- <li> QVWM, the window manager have windows95 look and feel contains
- different sentences between English and Japanese license.
- <li> NMU intent to ish by Masayuki Hatta
+ <li> QVWM, the window manager which has windows95 look and feel,
+ has discrepancy between English lincense and Japanese one.
+ <li> NMU intent for ish by Masayuki Hatta.
<li> prn, PS tools for ja_JP.EUC text (need kcc). W: prn source:
- ancient-standards-version 2.1.1.0
+ ancient-standards-version 2.1.1.0<!--後半は?-->
</ul>
-So, sorry for that, jp-qa web archive is not yet prepared now.
+ jp-qa ML web archive will be prepared soon.
<p>
-<b>Emacs20 Japanized patch</b> treatment discussion is <a
+Disscussion about the treatment of <b>Emacs20 Japanization patch</b> was <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00115.html"
-name="]">raised</a> by ISHIKAWA Mutsumi. Yes, Emacs20 can use Japanese
-characters well, however, we have some 'unofficial' JP patches already
-rejected by FSF. These patches are written for several Japanese input
-method like canna. These functions are not merged to Emacs20 from Mule,
-the multi-lingual version of Emacs19. And from this historical reason,
-not a quite few people in Japan need these solution to use Emacs20 for
-their own use.<p>
+name="]">raised</a> by ISHIKAWA Mutsumi. Though Emacs20 can use Japanese
+characters well, we have some 'unofficial' JP patches unfortunately
+rejected by FSF. These patches are written mainly for Japanese input
+methods (canna, Wnn, etc.). These are originally the functions of Mule,
+the multi-lingual version of Emacs19, and have not been merged into Emacs20.
+From this historical reason,
+many people in Japan need these pathces to use Emacs20 with
+their accustomed environment.<p>
Taketoshi Sano reports:
<ul>
<li> Japanese po file for boot-floppies<a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00135.html">
- put</a> into cvs by Keita Maehara.
+ was put</a> into cvs by Keita Maehara.
<li> <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00122.html">The
recent situation</a> about new-maintainer discussion at
@@ -56,7 +57,7 @@
</ul>
<p>
-<b>The popularity contest of Debian JP </b> at <a
+<b>The popularity contest of Debian JP </b> is held at <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00164.html"
> 18th, Oct 1999</a>. <p>
@@ -65,33 +66,34 @@
<font color="green" size="+2"><a name="discuss">Discussion on the ML at Debian.or.jp</a></font><p>
-Ncurses Japanese code treatment <a
-href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00182.html">question
-and answer</a>. We have three main encode character set that is called
-EUC, JIS and SJIS for one Japanese language. Usually, EUC code is used
-on UNIX machine, but sometimes we have confused what character is right
-to use. In email, we are using JIS.
+Questions and answers about <a
+href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00182.html">Japanese code treatment of <!--with?--> ncurses</a>.
+We have three main character sets for Japanese language,
+EUC, JIS and SJIS. EUC code is generally used
+on UNIX machine, but sometimes we are confused what character to use.
+In email, for example, we are using JIS because it is 7-bit clean.
<p>
-The way to IP Masquerade <a
+The procedure for IP Masquerade <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00289.html">setting
-results</a> is posted to debian-users. He reported he could enjoy
-diablo by connecting battle.net at last:) He also indicates the errata
-of JF documentation, mainly the translation of LDP, and the translator of
-IP masquerade Mini HOWTO responded that he will contact to the upstream
+</a> was posted to debian-users. He reported he could enjoy
+diablo by connecting battle.net at last :) He also indicated the errata
+of JF documentation, which s the translation of LDP. The translator of
+IP masquerade Mini HOWTO responded that he would contact to the upstream
LDP author.<p>
-<b>SKK</b>, the famous and enthusiastic Japanese input method (Yes, we
+<b>SKK</b> is the famous and enthusiastic Japanese input method (Yes, we
sometimes have strong feeling about the way to input mother tongue!).
-The sales points of SKK10 are <a
+The sales points of SKK10 were <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00300.html">announced</a>
-by Takao KAWAMURA, one of Debian developer. He said no JP Linux
-distribution contains such a newest function of SKK10.<p>
+by Takao KAWAMURA, one of the Debian developers. He said no JP Linux
+distribution contains such a latest function of SKK10.<p>
-IBM software, called 'King of Translation' <a
+The <a
href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00302.html">test
-report</a> is posted to -users. Usable from command line and XEmacs,
-but not usable on the browser. The installation report is also <a
+report</a> of software from IBM, called 'King of Translation'
+was posted to -users. It is usable from command line and from XEmacs,
+but not from the browser. The installation report was also <a
href="http://www5.airnet.ne.jp/~wooly/linux/king.html">available
</a>(Japanese).