[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Debian Weekly News Draft1] Debian JP News 1999/10/12 - 1999/10/18



中野@成蹊大です。

<19991018033730D.shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx>の記事において
shishamo@xxxxxxxxxxxxxxxさんは書きました。

> HTML は、以下から入手できます。
> 
> http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo/debian/trans/djwn/wn101899.html

 に対するパッチです。 ご査収のほど。

-- 
中野@成蹊大

--- wn101899.html.orig	Tue Oct 19 01:52:58 1999
+++ wn101899.html	Tue Oct 19 02:21:41 1999
@@ -16,36 +16,37 @@
 <hr>
 <font color="green" size="+2"><a name="jpmerge"> JP Merge Operation (continued)</a> </font><p>
 
-<b>JP QA team</b> have just started the work about the rest JP packages under
+<b>JP QA team</b> have just started to account for the rest JP packages under
 the leadership of Fumitoshi UKAI, the Debian JP project leader.  jp-qa
-ML is ready for this work. The reported items are listed on the below.
+ML is ready for the work. The reported items are:
 
 <ul>
 
- <li> QVWM, the window manager have windows95 look and feel contains
- different sentences between English and Japanese license.
- <li> NMU intent to ish by Masayuki Hatta
+ <li> QVWM, the window manager which has windows95 look and feel,
+  has discrepancy between English lincense and Japanese one.
+ <li> NMU intent for ish by Masayuki Hatta.
  <li> prn, PS tools for ja_JP.EUC text (need kcc). W: prn source:
- ancient-standards-version 2.1.1.0
+ ancient-standards-version 2.1.1.0<!--後半は?-->
 </ul>
-So, sorry for that, jp-qa web archive is not yet prepared now.
+ jp-qa ML web archive will be prepared soon.
 <p>
 
-<b>Emacs20 Japanized patch</b> treatment discussion is <a
+Disscussion about the treatment of <b>Emacs20 Japanization patch</b> was <a
 href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00115.html";
-name="]">raised</a> by ISHIKAWA Mutsumi.  Yes, Emacs20 can use Japanese
-characters well, however, we have some 'unofficial' JP patches already
-rejected by FSF.  These patches are written for several Japanese input
-method like canna.  These functions are not merged to Emacs20 from Mule,
-the multi-lingual version of Emacs19.  And from this historical reason,
-not a quite few people in Japan need these solution to use Emacs20 for
-their own use.<p>
+name="]">raised</a> by ISHIKAWA Mutsumi.  Though Emacs20 can use Japanese
+characters well, we have some 'unofficial' JP patches unfortunately
+rejected by FSF.  These patches are written mainly for Japanese input
+methods (canna, Wnn, etc.).  These are originally the functions of Mule,
+the multi-lingual version of Emacs19, and have not been merged into Emacs20.
+From this historical reason,
+many people in Japan need these pathces to use Emacs20 with
+their accustomed environment.<p>
 
 Taketoshi Sano reports:
 <ul>
  <li> Japanese po file for boot-floppies<a
       href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00135.html";>
-      put</a> into cvs by Keita Maehara.
+      was put</a> into cvs by Keita Maehara.
  <li> <a
       href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00122.html";>The
       recent situation</a> about new-maintainer discussion at
@@ -56,7 +57,7 @@
 </ul>
 <p>
 
-<b>The popularity contest of Debian JP </b> at <a
+<b>The popularity contest of Debian JP </b> is held at <a
 href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-devel/199910/msg00164.html";
 > 18th, Oct 1999</a>. <p>
 
@@ -65,33 +66,34 @@
 
 <font color="green" size="+2"><a name="discuss">Discussion on the ML at Debian.or.jp</a></font><p>
 
-Ncurses Japanese code treatment <a
-href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00182.html";>question
-and answer</a>.  We have three main encode character set that is called
-EUC, JIS and SJIS for one Japanese language.  Usually, EUC code is used
-on UNIX machine, but sometimes we have confused what character is right
-to use.  In email, we are using JIS.
+Questions and answers about <a
+href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00182.html";>Japanese code treatment of <!--with?--> ncurses</a>.
+We have three main character sets for Japanese language, 
+EUC, JIS and SJIS.  EUC code is generally used
+on UNIX machine, but sometimes we are confused what character to use.
+In email, for example, we are using JIS because it is 7-bit clean.
 <p>
 
-The way to IP Masquerade <a
+The procedure for IP Masquerade <a
 href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00289.html";>setting
-results</a> is posted to debian-users.  He reported he could enjoy
-diablo by connecting battle.net at last:) He also indicates the errata
-of JF documentation, mainly the translation of LDP, and the translator of
-IP masquerade Mini HOWTO responded that he will contact to the upstream
+</a> was posted to debian-users.  He reported he could enjoy
+diablo by connecting battle.net at last :)  He also indicated the errata
+of JF documentation, which s the translation of LDP.  The translator of
+IP masquerade Mini HOWTO responded that he would contact to the upstream
 LDP author.<p>
 
-<b>SKK</b>, the famous and enthusiastic Japanese input method (Yes, we
+<b>SKK</b> is the famous and enthusiastic Japanese input method (Yes, we
 sometimes have strong feeling about the way to input mother tongue!).
-The sales points of SKK10 are <a
+The sales points of SKK10 were <a
 href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00300.html";>announced</a>
-by Takao KAWAMURA, one of Debian developer.  He said no JP Linux
-distribution contains such a newest function of SKK10.<p>
+by Takao KAWAMURA, one of the Debian developers.  He said no JP Linux
+distribution contains such a latest function of SKK10.<p>
 
-IBM software, called 'King of Translation' <a
+The  <a
 href="http://www.debian.or.jp/Lists-Archives/debian-users/199910/msg00302.html";>test
-report</a> is posted to -users.  Usable from command line and XEmacs,
-but not usable on the browser.  The installation report is also <a
+report</a> of software from IBM, called 'King of Translation'
+was posted to -users.  It is usable from command line and from XEmacs,
+but not from the browser.  The installation report was also <a
 href="http://www5.airnet.ne.jp/~wooly/linux/king.html";>available
 </a>(Japanese).