[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

accounts? (Re: DWN - March 7th, 2000)



# 引用の際、改行位置など若干編集してあります。

Seiji Kaneko <se-kane@xxxxxxxxxxxxxxxxx> writes:

原文> <li>Compaq's <a href="mail#1">testdrive program</a> now includes
原文> accounts on i386 and alpha Debian systems.

fuyuneko> ?? <li>Compaq の<a href="mail#1">テストドライブプログラム</a>には、
fuyuneko> ?? i386 と alpha の Debian システムのアカウントが含まれるようになり
fuyuneko> ました。

dancer> Compaqの"testdrive program"は、i386とalphaのDebianシステムについて記
dancer> 載するようになりました

y-endo> http://www.debian.org/News/2000/20000302 を見たりすると、
y-endo> 「Compaq のテストドライブプログラムで、i386 および alpha 用
y-endo> Debian システムのシェルアカウントが利用できるようになりました」
y-endo> ということなのかも…と思います。

se-kane> そうではありません。前の LinuxToday の記事と Compaq のサイト
se-kane> の記載からではCompaq の自社製マシンと Linux の互換性検証の対
se-kane> 象 Distribution に Debian を含める,ということです。その結果と
se-kane> して Compaq の Testdrive のサイトに Debian のアカウントができ
se-kane> たりしているわけです。ここの account は考慮対象にする,方の意
se-kane> 味です。

私も最初はそうかな思ったのですが、"accounts" と複数形になっているし、
そのあとに続くのが "of" ではなくて "on" なので、
単純に「考慮」に類する意味ではないと判断していました。

また、文章の流れでも「実際に動作している Debian を人々に見せるには」と
いう見出しなので、「Debian システムがテストドライブの考慮対象になった」
と来るよりは (これだけでは何のことか分からない?)、「シェルアカウントが
利用できるようになった」と来る方が自然かなと思いました。

LinuxToday の記事と Compaq のサイトの記載はともあれ、
http://www.debian.org/News/2000/20000302 の記事を読むと、Debian として
は、考慮対象になったことよりも、シェルアカウントが使えることの方が重要
な事柄のように読めますし…。

# …と考えていたんですが、なんだか自信なくなってきました。

-- 
遠藤 美純 <y-endo@debian.or.jp>