[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: apt-cache(8), 1/2
岡@奈良先端大です。
At Sun, 30 Apr 2000 02:33:52 +0900,
Hiroshi KISE <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>
> > でも英語が交じると何となく読みにくそうなので、初出時に
> > 依存パッケージ(forard (normal) dependencies)
> > と断っておいて、以下は日本語で「依存パッケージ」と書くといい
> > と思います。いかがでしょう?
>
> 実は、ちょっと前はそうだったんです。近い将来のgettext化と、やっぱ
> 読みやすさを考えて、日本語メインに戻します。
了解。
> ところで、
> reverse dependencies 被依存パッケージ
> としていますが、「被」でいいでしょうか? 最初は「逆」にしてました。
僕も、逆より被の方が微妙にいいなと思います。
> > > > dit(bf(pkgnames))
> >
> > > このコマンドは、システムにインストールされている各パッケージの
> > > 名前を表示する。引き数を指定することができ、一覧からこの引き数で始まる
> > > 名前を選び出す。出力はシェルの tab キーによる補完関数で使用するのに
> > > ふさわしく、出力の生成は非常に速い。このコマンドはよく bf(--no-generate)
> > > オプションを指定して使用される。
> >
> > complete function 「補完機能」
>
> 関数の話だと思っていました。「補完機能」はbash(1)にありますね。
微妙ですが、「機能」とした方がそれっぽいかなと。
# それにしてもこの pkgnames、本当に速いですね。
--
岡 充 (Mitsuru Oka)
奈良先端科学技術大学院大学