[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: ぽてとリリースアナウンス訳



佐野@浜松です。

In <20000822002114K.nonaka@xxxxxxxxx>,
  on "Tue, 22 Aug 2000 00:21:53 +0900',
   with "Re: ぽてとリリースアナウンス訳",
 Ken Nonaka <nonaka@xxxxxxxxx> さん wrote:

> 特に原文にこだわらないのなら、
> 目次と見出しを独自に追加してレイアウトを工夫すれば、
> 訳注を追加して多少長くなっても「読んでいただける」文書になるのかな。
> 
> ま、工夫してひとつにおさめるか、それとも、
> Debian JPパッケージの統合にポイントをしぼった文書を用意するか、ですね。
> 
> # 文書がひとつになってるほうが「統合」のアピールになるかな。

もともとの原文にも Japanese support merged を入れてもらっているので
「統合」のアピールとしてはそれで十分かも。

訳注というか、JP 独自の部分だけまとめて別の文書にしてもいいかもしれません。

もちろん、うまくひとつにまとめられれば、それはそれで良いと思います。

では、よろしくお願いします。

-- 
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)