[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
translation review (Re: [DDTS] forward checkins to some ML?)
佐野@浜松です。
In <87heunza90.wl@xxxxxxxxxxx>,
on "Sat, 1 Sep 2001 15:38:18 +0900",
with "Re: [DDTS] forward checkins to some ML?",
Ippei Tamura <ippei1@xxxxxxxxxxxx> さん wrote:
ippei1> 田村@藤沢市です。
ippei1>
ippei1> At Sat, 1 Sep 2001 11:22:29 +0900,
ippei1> NAKANO Takeo wrote:
ippei1> >
ippei1> > ではなくなってますね。 あら?
ippei1>
ippei1> サーバから届いたばかりのメールには、次のような HOT-NEWs が
ippei1> 添付されてますね。
えっと、中野さんが "Fri, 31 Aug 2001 22:16:58 +0900" に
<200108311316.WAA15994@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> の中で
書かれた
nakano> 今日サーバからとってきたら、
nakano>
nakano> > - the fr translations will be send to debian-i10n-french ML on a daily
nakano> > base for a review.
nakano>
nakano> というメッセージが入ってました。 これ ja に関しても
nakano> 出来ないでしょうか。 どこが適当な場所かは難しいですが。
というのは、「翻訳文のチェック用に、その言語に関連した、
どこか適当な ML へ、チェックインされた翻訳文を流す」
という仕組みができないかな、ということだと思います。
私はまだチェックしていないのですが、某日記ページには、
-- 試してみると翻訳者の「ここわかんない」的コメントが
というようなことが書かれていたので、そういう部分を
みんなで協力して無くしていけるようにできないか、
時間の都合などにより、自分から ddts のサーバーとやり取り
して翻訳を進めていくところまではできなくても、説明文の
ごく一部の意味をつかむようなことくらいなら、できるという
人がいるかもしれない、という話だと思います。
なので、以下のパッケージメンテナーへ確認のメールを送る、と
いう話はこれとはまた別の話だと思うのですが。
ippei1> ------------------ ここから-----------------
ippei1> [1 HOT-NEWs.txt <text/plain; ISO-8859-1 (quoted-printable)>]
ippei1> last news:
ippei1> - after a motivation in the debian-devel mailing list, the ddts send
ippei1> the translation to the package maintainer.
ippei1>
ippei1> Maybe some maintainer will ask you and make improvements, comments
ippei1> etc. per mail.
ippei1> ----------------- ここまで ----------------
ippei1>
ippei1> これを読むとフランスに限らず、世界中のメンテナが対象となっているように
ippei1> 読めます。
ippei1> JP の Devel-ML でアナウンスする必要があるかな?
ippei1>
ippei1> # その前に、どんな形で送られてくるのか知りたいですね。
「どんな形で」という点については、上川さんからの報告
がありましたね。
こっちは特に言語で振りわけるようなことはしてないでしょう。
その必要も無いでしょうし。
そうですね。doc ML を普段は読んでいないというメンテナも
多いでしょうから、 JP の Devel にアナウンス出しても
いいかもしれません。
DDTS 自体のアナウンスを users に流すか、あるいは
JP の annouce に流してもいいかもしれませんが、、、
TOP の News と News/index に掲載して announce に流す、が
いいかな。
# すみません、思ってはいるんですが、なかなか時間が取れなくて。
で、最初の話、
「翻訳文のチェック用に、その言語に関連した、どこか適当な ML へ、
チェックインされた翻訳文を流す」
という仕組みの件ですが、どこがいいですかね ?
Debian の日本語関連 ML だと、debian-japanese@lists.debian.org と
いう ML があると思うのですが、そこにします ?
それとも、参加者数の多さに期待して、いっそ JP の users に送って
もらうようにします ?
個人的には、パッケージ説明って「どんなパッケージ ?」という点が
わかってないと意味がつかみにくいところがあると思うので、
もしかしたら使ったことのある人がいるかもしれない、という期待を
高めるには、jp の users に流して多くの人に見てもらう、というのが
いいかなと思うのですが。
現状、JP の BTS も users に流れてますし、DDTS の説明文が完成
すれば、users ML の参加者にとっては非常に嬉しいでしょうし。
本音の部分では DDTS Project の活動自体を users で宣伝することに
よってもっと多くの参加者を DDTS Project に誘導したいという下心も
あったりしますが。
いかがでしょう ?
--
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)