[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [bf:draft] inst-methods.sgml
中野です。 喜瀬さんありがとうございます。
<20020620.085411.41626534.fuyuneko@xxxxxxxxxxxx>の記事において
fuyuneko@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。
> 「-\-」というのが何か所か入っています。何でしょう?
sgml コメント <!-- ... --> の中には -- という文字列を
入れられないので、原文の -- の間に \ を挟んだものです。
> >> <!--nakano during が before かはっきりしろ(笑)-->
> >> インストールの前に、
> >> Debian をインストールしようとしているパーティションの内容は消去されます。
>
> 実際には、パーティションを変更したり、フォーマットをした
> ときに消去されます。逆にいうと、この項目を避ければ消えることは
> ないわけです。ですので、「インストール中」がより正確だと思います。
「インストールの途中で、」にしました。
> >> <!--nakano TurboChannel ってなに?-->
>
> Googleで検索した結果をながめると、「バス」みたいです。
> やっかいもの扱いされている感じもしました。:-)
NIC の刺さってる TurboChannel のスロットが 3 という
ことなんですかね。 訳文は一応そのままにしました。
--
中野@成蹊大