[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [draft-1]developers-reference日本語訳 ch.4
武井伸光です.
末尾の部分を削除してなくて,長いメールになってしまってすみません.
c-sig の設定で (setq sig-insert-end t) としました.
ついでなので,もうちょっと指摘します.
OHURA Makoto <Makoto.Ohura@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Tue, 27 May 2003 00:50:24 +0900
[draft-1] developers-reference日本語訳 ch.4
Message-ID: <20030527.004905.640900475.Makoto.Ohura@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
> <!--
> Note that development under <em>unstable</em> continues during the
> freeze period, since the <em>unstable</em> distribution remains in
> place in parallel with <em>testing</em>.
> -->
> <em>unstable</em> ディストリビューションは、<em>testing</em> と
> 平行した場所に残っているので、<em>unstable</em> における開発は、
> freeze の期間も続くということに注意して下さい。
英辞郎 on the Webによると,
| remain in place
| 依然{いぜん}として有効{ゆうこう}である、変わらぬ地位{ちい}
| [立場{たちば}]にある
および
| in parallel with
| 〜と平行{へいこう}で、〜と並列に、〜と同時に、〜と並行して、〜
| と並行に、〜と並列式で、〜と肩を並べるように、〜と並列接続{へい
| れつせつぞく}の、〜に応じて
ですので,
<em>unstable</em> ディストリビューションは、<em>testing</em> と
並行した位置にあるので、……
というのはいかがでしょう.もっと意訳して「testing と並行しているので、」
でもいいかもしれません.
(snip)
> <!--
> Every released Debian distribution has a <em>code name</em>: Debian
> 1.1 is called `buzz'; Debian 1.2, `rex'; Debian 1.3, `bo'; Debian 2.0,
> `hamm'; Debian 2.1, `slink'; Debian 2.2, `potato'; and Debian 3.0, `woody'. There is also
> a ``pseudo-distribution'', called `sid', which is the current
> `unstable' distribution; since packages are moved from `unstable' to
> `testing' as they approach stability, `sid' itself is never released.
> As well as the usual contents of a Debian distribution, `sid' contains
> packages for architectures which are not yet officially supported or
> released by Debian. These architectures are planned to be integrated
> into the mainstream distribution at some future date.
> -->
> リリースされた各 Debian ディストリビューションには <em>コード名</em> が
> 付けられます。
> Debian 1.1 は `buzz'、Debian 1.2 は `rex'、Debian 1.3 は `bo'、
> Debian 2.0 は `hamm'、Debian 2.1 は `slink'、Debian 2.2 は `potato'、
> そして、Debian 3.0 は `woody' と呼ばれています。
> また、`sid' と名づけられた「疑似ディストリビューション」もあります。
> これは、現在の `unstable' ディストリビューションです。
> パッケージは、安定性すると `unstable' から `testing' に
「安定性すると」は,ちょっと日本語として通りがわるいですね.「安定する
と」でいいのではないでしょうか.
> 移動するので、`sid' それ自身は、決してリリースされません。
> Debian の配布物のいつもの内容と一緒に、
> `sid' には、Debian によって公式にはサポートおよびリリースされていない
> アーキテクチャのパッケージが収録されます。
> これらのアーキテクチャは、
> 将来的にはメインディストリビューションに統合される計画にあります。
--
武井伸光(タケイノブミツ)