[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
tiger ja.po訳
やまねです。
腐らせる前に出しておきます。セキュリティチェックツールのtiger
です。upstreamではとっくに更新止めてるのにDebianでは何故か精力
的に更新されている珍しいツールですね。
---------------------------------------------------------------------
tiger
---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-10 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 10:45+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Who should receive the daily mails?"
msgstr "日次レポートのメールを誰が受け取りますか?"
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends "
"during the day when running the cron jobs. This does not mean that when "
"executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. "
"Also note that any administrator will be able to access the reports since "
"they are available in the /var/log/tiger/ directory."
msgstr "cronjob が動いている間 'tiger' が送るメールを受け取るユーザを以下で入力してください。 'tiger' プログラムが単独で実行された場合にこのユーザがレポートを受け取るという意味ではありません。管理者であれば /var/log/tiger/ ディレクトリにアクセスできるのでレポートを読めるということにも注意してください。"
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Take a minute to customize 'tiger'"
msgstr "'tiger' のカスタマイズには多少時間がかかります"
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local "
"security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made "
"in this system, as well as the information needed for tests in order to "
"reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at "
"what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, "
"since some modules warnings might not be problems regarding your current "
"security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using "
"runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked "
"against each one of the templates available (one per module) and only new "
"warnings will be issued."
msgstr "ローカルのセキュリティポリシーに適合させるためには /etc/tiger/ 以下のファイルをカスタマイズしなければなりません。まず始めに、テストに必要な情報と同様に false positive を減らすため、このシステムで行われるチェックをカスタマイズします ( /etc/tiger/tigerrc ) 。2番目に、これらのテストが何回実行されるか ( /etc/tiger/cronrc ) 。3番目に、モジュールが発する警告の幾つかは、現在のセキュリティポリシーに照らすと問題とはならないので、それぞれのモジュールが実行する /etc/tiger/templates/ にあるテンプレートファイルを定義します。一度定義すると、 (モジュールごとに) 利用可能なテンプレートそれぞれに対してチェックが行われて、新しい警告だけが取り上げられます。"
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Remove templates in buggy 'tiger' versions"
msgstr "バグの多いバージョンの 'tiger' のテンプレートを削除します"
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"Initially Debian's 3.1 tiger versions were distributed with a bug that would "
"cause templates to be created under /var/log/ instead of /var/log/tiger/. "
"Normal operation assumes templates are under /var/log/tiger/ and these "
"templates will not be useful in newer Tiger versions. You might want to "
"preserve a copy of them (to use as templates) and move them manually under "
"their proper location. The package will not do this automatically in order "
"to avoid removing previous templates. Should we remove these files if any "
"are found?"
msgstr "最初に配布された Debian の tiger バージョン3.1はテンプレートが /var/log/tiger/ ではなく /var/log/ に作られるというバグがあります。通常では /var/log/tiger/ 以下にテンプレートがあることを仮定しているので、これらのテンプレートは新しい Tiger では利用されません。これらのコピーを (テンプレートとして使うために) 保存して正しい位置へ移動しておきたいと思うかも知れません。パッケージは以前のテンプレートが削除されるのを避けるためにこの作業を自動的には実行しません。どうしてもこれらのファイルを削除しますか?"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp