[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: mailagent po-debconf訳
- From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: mailagent po-debconf訳
- Date: Wed, 9 Jun 2004 02:51:01 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-3.8 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,REFERENCES, SIGNATURE_SHORT_SPARSE,SPAM_PHRASE_02_03 version=2.44
- References: <200406061651.i56GpBBs002954@xxxxxxxxxxxxxxxxx> <200406071456.i57EuRV11973@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <200406081750.i58HoqAC029112@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 03770
- X-mailer: Datula version 1.52.01.01 for Windows
やまね です。
"Mon, 7 Jun 2004 23:56:29 +0900", "KAMO Tomoyuki"
"Re: mailagent po-debconf訳"
>>> ・署名の所属組織名として
>>> " University of Southern North Dakota, Hoople"
>>> と原文にあり、そのままにしています。これをもっと日本語
>>> にした場合にしっくりくる例にしたいのですが、思いつきま
>>> せんでした。
>
> 検索すると P.D.Q. Bach という名前が出てきますね。
http://www.presser.com/composers/pdqbach.html
…なるほど。
> 日本語使用者が実在しないとすぐわかる組織名なら、「東京特許許可局」な
>んてのはどうでしょう。
> あ、でも Organization: に入れる文字列だから英語表記の方がいいんでしょ
>うか?
Bakada University, in Waseda's Neighborhood Northwest Tokyo
あたりでしょうか(ツッコミ求む
>>> "/etc/news/organization ファイルが無いようです。通常、これには送信される記事/"
> ない 記事・
>>> "メール/パッチの Organization 行に表示したい組織名が含まれています。送信される"
> メール・パッチなどの
>>> "記事/パッチの組織の行に表示したい組織名を追加してください。(ここで地域を表示"
> 記事やパッチの (ここに地名を併記
>>> "するのもいい考えです。有名な場合、都市名で恐らく十分です。) 例: "
> しておくのもいい考えです。有名な都市なら都市名だけでも十分でしょう。) 例:
無いの部分だけはそのまま、他は頂きます。
>>> #. Type: string
>>> #. Description
>>> #: ../templates.master:4
>>> msgid "Type in \"--none--\" if you do not want to specify one."
>>> msgstr "指定したくない場合は \"--none--\" としてください。"
> 特に指定しない場合は
「特に」ですね。修正しました。
もう片方のメールのほうの修正も頂きます。ありがとうございます。
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp